< Psalmi 104 >

1 Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom,
kasakkung: panuekhoeh Oe, ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Oe BAWIPA ka Cathut nang teh na lentoe tangngak. Taluenae hoi barinae hoi kamthoup e lah na o.
2 svjetlošću ogrnut kao plaštem! Nebo si razapeo kao šator,
Khohna patetlah angnae na khohna teh, kalvannaw hah hni patetlah na yap.
3 na vodama sagradio dvorove svoje. Od oblaka praviš kola svoja, na krilima vjetrova putuješ.
Na onae im van adunaw hah tui dawk na pâhung teh, tâmai patet hah leng lah na coung sak teh kahlî rathei hoi na tho.
4 Vjetrove uzimaš za glasnike, a žarki oganj za slugu svojega.
Na patounenaw hah kahlî patetlah thoseh, thaw katawknaw hah hmaito patetlah thoseh na coung sak.
5 Zemlju si stavio na stupove njene: neće se poljuljati u vijeke vjekova,
Talai adu hah nâtuek hai a kampuen hoeh nahanlah ka caksak e lah na o
6 pokrio si je vodama bezdanim k'o haljinom, iznad bregova stajahu vode;
Talai hah hni hoi khu e patetlah tui hoi na khu teh, tui hah monsom vah a kangdue.
7 na tvoju se prijetnju povukoše, od tvoje grmljavine zadrhtaše.
Na yue toteh, a yawng awh. Khoparit lawk a thai awh toteh karangpoung lah a yawng awh.
8 Bregovi se digoše, doline spustiše na mjesto koje si im odredio.
Mon lah a luen awh teh, ravonaw dawk hoi a kum awh teh ao nahane hmuen koe koung a pha awh.
9 Odredio si granicu koju ne smiju prijeći, da opet ne pokriju zemlju.
Tuinaw bout a tho teh, talai a muem hoeh nahanlah, a tapuet thai hoeh hane khori hah a khuen pouh.
10 Izvore svraćaš u potoke što žubore među brdima.
Ravo dawk lawng hanelah tui hah a tha teh, mon hoi a lawng cathuk awh.
11 Oni poje sve živine poljske, divlji magarci žeđ gase u njima.
Saring pueng ni nei hanelah a poe teh, kahrawng e lanaw ni hai tui kahran a dap sak awh.
12 Uz njih se gnijezde ptice nebeske i pjevaju među granama.
Ateng vah kalvan e tavanaw tabu a tuk awh teh, thingkungnaw dawk a cai awh.
13 Ti natapaš bregove iz dvorova svojih, zemlja se nasićuje plodom tvojih ruku.
A im van hoi monnaw tui a awi teh, na tawk e ni talai heh ka boum lah a kawk.
14 Ti daješ te niče trava za stoku i bilje na korist čovjeku da izvede kruh iz zemlje
Talai ni rawca a tâco sak nahanlah saringnaw hanlah pho a paw sak teh taminaw hanlah thingthairompo a paw sak.
15 i vino što razvedruje srce čovječje; da uljem lice osvježi i da kruh okrijepi srce čovjeku.
Misur ni tami lungthin a nawm sak, satui ni mei a kâpi sak, rawca ni tha ao sak.
16 Stabla se Jahvina napajaju hranom, cedri libanonski koje on zasadi.
BAWIPA e thingkung lebanon mon vah a ung e sidar thingnaw hai a boum awh.
17 Ondje se ptice gnijezde, u čempresu dom je rodin.
Hawvah, tavanaw ni a tabu a tuk awh teh, hmaica thing teh kahrawng cawmpainaw e im lah ao.
18 Visoki bregovi daju kozorogu a pećine jazavcu sklonište.
Lungha teh Athanaw o nahanelah ao teh, savehnaw teh talung koe a kâhro awh.
19 Ti si stvorio mjesec da označuje vremena i sunce znade kada ima zaći.
Ama ni thapa hah hnintha touk nahanlah a sak teh, kanî ni khup nahan tue a panue.
20 Kad razastreš tmine i noć se spusti, tad se šuljaju u njoj životinje šumske.
Hmonae na sak teh hothateh karum doeh. ratu thung e saring pueng a tâconae tue lah ao.
21 Lavići riču za plijenom i od Boga hranu traže.
Sendektanca ni kei hane a tawng teh, Cathut koehoi e rawca a tawng.
22 Kad sunce ograne, nestaju i liježu na ležaje.
Kanî a tâco toteh a onae a kâkhu dawk lengkaleng a tabo awh.
23 Tad čovjek izlazi na dnevni posao i na rad do večeri.
Tami teh thaw tawk hanelah a tâco teh, tangmin lah totouh a tawk.
24 Kako su brojna tvoja djela, o Jahve! Sve si to mudro učinio: puna je zemlja stvorenja tvojih.
Oe BAWIPA, na sak e hno teh apap poung. Lungangnae hoi na sak e seng doeh. Talai teh na tawntanae hoi akawi.
25 Eno mora, velika i široka, u njemu vrve gmazovi bez broja, životinje male i velike.
Hete ka kaw ni teh kalen e talîpui dawkvah, touklek thai hoeh e saring kathoung kalen a kâhlai awh.
26 Onud prolaze nemani, Levijatan kojeg stvori da se igra u njemu.
Haw e hmuen koe long a cei teh, hawvah ka paitun hanelah na sak e tangapui Leviathan hai ao.
27 I sva ova bića željno čekaju da ih nahraniš na vrijeme.
A tue a pha toteh, rawca na poe thai nahanlah abuemlahoi nang na ring awh.
28 Daješ li im, tada sabiru: otvaraš li ruku, nasite se dobrima.
Na poe e pueng a la awh teh, na kut na dâw teh hno kahawi hoi a kâkawk awh.
29 Sakriješ li lice svoje, tad se rastuže; ako dah im oduzmeš, ugibaju i opet se u prah vraćaju.
Na minhmai na hro pouh toteh, a lungpuen awh. A kâha na lat pouh pawiteh a due awh teh vaiphu lah a coung awh.
30 Pošalješ li dah svoj, opet nastaju, i tako obnavljaš lice zemlje.
Na Muitha na tha toteh hotnaw teh sak e lah ao. Talai meilam hai bout na katha sak.
31 Neka dovijeka traje slava Jahvina: nek' se raduje Jahve u djelima svojim!
BAWIPA bawilennae teh yungyoe kangning seh. BAWIPA teh a sak e dawk konawm naseh.
32 On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime.
Talai a khet nah a pâyaw, mon a tek nah hmaikhu a tâco.
33 Pjevat ću Jahvi dokle god živim, svirat ću Bogu svome dokle god me bude.
Ka hringyung thung BAWIPA koe la ka sak vaiteh, ka hringyung thung Cathut pholen hoi la ka sak han.
34 Bilo mu milo pjevanje moje! Ja ću se radovati u Jahvi.
Ka khopouknae hah ahni hanelah radip naseh. BAWIPA dawk ka konawm han.
35 Nek' zločinci sa zemlje nestanu i bezbožnika nek' više ne bude! Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja! Aleluja!
Tamikayon teh talai hoi raphoe lah awm naseh. Tamikathout awm hanh lawiseh. Oe kahringnae BAWIPA teh pholen haw. Hallelujah.

< Psalmi 104 >