< Psalmi 103 >
1 Davidov. Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i sve što je u meni, sveto ime njegovo!
Von David. / Preise Jahwe, o meine Seele, / Und all mein Innres seinen heiligen Namen!
2 Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i ne zaboravi dobročinstva njegova:
Preise Jahwe, o meine Seele, / Und vergiß nicht all seiner Segenstaten!
3 on ti otpušta sve grijehe tvoje, on iscjeljuje sve slabosti tvoje;
Er vergibt dir all deine Missetat, / Schafft all deiner Krankheit Heilung.
4 on ti od propasti čuva život, kruni te dobrotom i ljubavlju;
Er erlöset dein Leben vom Tode, / Krönt dich mit Huld und Erbarmen.
5 život ti ispunja dobrima, k'o orlu ti se mladost obnavlja.
Er sättigt dein Alter mit Gutem, / So daß deine Jugend sich wieder erneut / Wie eines Adlers Gefieder.
6 Jahve čini pravedna djela i potlačenima vraća pravicu,
Heilstaten vollführet Jahwe, / Recht schafft er allen Bedrückten.
7 Mojsiju objavi putove svoje, sinovima Izraelovim djela svoja.
Mose tat er seine Wege kund, / Israels Söhnen sein herrliches Tun.
8 Milosrdan i milostiv je Jahve, spor na srdžbu i vrlo dobrostiv.
Barmherzig und gnädig ist Jahwe, / Langmütig und reich an Huld.
9 Jarostan nije za vječna vremena niti dovijeka plamti srdžba njegova.
Er hat nicht für immer gehadert / Und nicht auf ewig gezürnt.
10 Ne postupa s nama po grijesima našim niti nam plaća po našim krivnjama.
Nicht nach unsern Sünden hat er uns gelohnt, / Uns nicht vergolten nach unsern Vergehn.
11 Jer kako je nebo visoko nad zemljom, dobrota je njegova s onima koji ga se boje.
Sondern so hoch der Himmel ist über der Erde, / So mächtig war seine Huld bei den Frommen.
12 Kako je istok daleko od zapada, tako udaljuje od nas bezakonja naša.
So weit der Osten vom Westen ist, / Hat er unsre Frevel von uns entfernt.
13 Kako se otac smiluje dječici, tako se Jahve smiluje onima što ga se boje.
Wie sich ein Vater der Kinder erbarmt, / Hat Jahwe sich stets erbarmt seiner Frommen.
14 Jer dobro zna kako smo sazdani, spominje se da smo prašina.
Er weiß ja, wie schwach wir sind, / Er gedenket daran: wir sind Staub.
15 Dani su čovjekovi kao sijeno, cvate k'o cvijetak na njivi;
Eines Sterblichen Tage sind wie Gras, / Wie des Feldes Blume, so blüht er.
16 jedva ga dotakne vjetar, i već ga nema, ne pamti ga više ni mjesto njegovo.
Fährt über sie ein Windstoß, so ist sie dahin, / Und es kennt sie nicht mehr ihre Stätte.
17 Al' ljubav Jahvina vječna je nad onima što ga se boje i njegova pravda nad sinovima sinova,
Doch Jahwes Gnade erzeigt sich auf ewig an seinen Frommen, / Seine Treue erfahren in jedem Geschlecht
18 nad onima što njegov Savez čuvaju i pamte mu zapovijedi da ih izvrše.
Alle, die seinen Bund bewahren / Und seiner Gebote gedenken, sie zu erfüllen.
19 Jahve u nebu postavi prijestolje svoje, i kraljevska vlast svemir mu obuhvaća.
Jahwe hat seinen Thron im Himmel errichtet, / Sein Königtum herrscht über alles.
20 Blagoslivljajte Jahvu, svi anđeli njegovi, vi jaki u sili, što izvršujete naredbe njegove, poslušni riječi njegovoj!
Preist Jahwe, ihr seine Engel, / Ihr Helden an Kraft, die ihr sein Gebot vollführt, / Indem ihr dem Ruf seines Wortes gehorcht!
21 Blagoslivljajte Jahvu, sve vojske njegove, sluge njegove koje činite volju njegovu!
Preist Jahwe, ihr seine Heere alle, / Seine Diener, die ihr seinen Willen vollstreckt!
22 Blagoslivljajte Jahvu, sva djela njegova, na svakome mjestu vlasti njegove: blagoslivljaj Jahvu, dušo moja!
Preist Jahwe, ihr seine Werke all, / An jedem Ort seines Herrschaftsgebiets! / Preise Jahwe auch meine Seele!