< Psalmi 103 >
1 Davidov. Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i sve što je u meni, sveto ime njegovo!
David kah Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah, ka kotak boeih loh a ming cim te uem lah.
2 Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i ne zaboravi dobročinstva njegova:
Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah amah kah a thaphu paek boeih te hnilh boeh.
3 on ti otpušta sve grijehe tvoje, on iscjeljuje sve slabosti tvoje;
Nang kathaesainah boeih te khodawk han ngai tih, na tlohtat boeih aka hoeih sak,
4 on ti od propasti čuva život, kruni te dobrotom i ljubavlju;
Na hingnah vaam khui lamkah aka tlan tih sitlohnah neh haidamnah te nang aka khuem sak loh,
5 život ti ispunja dobrima, k'o orlu ti se mladost obnavlja.
Na kamrhui te hnothen neh a kum sak tih na camoe tue te atha bangla a thahuel sak.
6 Jahve čini pravedna djela i potlačenima vraća pravicu,
Hlang kah hnaemtaek aka yok rhoek boeih ham BOEIPA loh duengnah neh tiktamnah a saii pah.
7 Mojsiju objavi putove svoje, sinovima Izraelovim djela svoja.
Moses taengah amah khosing, Israel ca rhoek taengah a khoboe te a tueng.
8 Milosrdan i milostiv je Jahve, spor na srdžbu i vrlo dobrostiv.
Thinphoei neh lungvatnah BOEIPA loh thintoek a ueh tih sitlohnah neh baetawt.
9 Jarostan nije za vječna vremena niti dovijeka plamti srdžba njegova.
A yoeyah la ho pawt vetih, kumhal duela lunguen mahpawh.
10 Ne postupa s nama po grijesima našim niti nam plaća po našim krivnjama.
Mamih kah tholhnah bangla mamih taengah saii pawt tih mamih kathaesainah bangla mamih taengah han suk moenih.
11 Jer kako je nebo visoko nad zemljom, dobrota je njegova s onima koji ga se boje.
Diklai soah vaan a sang bangla amah aka rhih rhoek ham a sitlohnah khaw len.
12 Kako je istok daleko od zapada, tako udaljuje od nas bezakonja naša.
Khocuk lamkah khotlak a lakhla bangla mamih kah boekoeknah te mamih taeng lamkah a lakhla sak coeng.
13 Kako se otac smiluje dječici, tako se Jahve smiluje onima što ga se boje.
A nap a loh camoe rhoek te a haidam bangla amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh a haidam.
14 Jer dobro zna kako smo sazdani, spominje se da smo prašina.
Amah loh mamih kah benbonah he a ming tih mamih he laipi ni tila a poek.
15 Dani su čovjekovi kao sijeno, cvate k'o cvijetak na njivi;
Hlanghing kah a tue sulrham bangla om tih khohmuen tamlaep bangla khooi van mai.
16 jedva ga dotakne vjetar, i već ga nema, ne pamti ga više ni mjesto njegovo.
Khohli loh anih a pah tih a hmata atah amah hmuen hmat voel pawh.
17 Al' ljubav Jahvina vječna je nad onima što ga se boje i njegova pravda nad sinovima sinova,
Tedae BOEIPA kah sitlohnah tah amah aka rhih rhoek taengah khosuen lamkah kumhal duela om tih a duengnah a ca rhoek kah a ca rhoek patoeng taengah,
18 nad onima što njegov Savez čuvaju i pamte mu zapovijedi da ih izvrše.
a paipi aka tuem tih a olrhi vai ham aka thoelh rhoek taengah om.
19 Jahve u nebu postavi prijestolje svoje, i kraljevska vlast svemir mu obuhvaća.
BOEIPA loh vaan ah a ngolkhoel a hol tih a ram a cungkuem te a taemrhai.
20 Blagoslivljajte Jahvu, svi anđeli njegovi, vi jaki u sili, što izvršujete naredbe njegove, poslušni riječi njegovoj!
A olthui ol ngai ham amah kah olka bangla aka saii, thadueng puencawn, hlangrhalh rhoek loh BOEIPA te uem uh lah.
21 Blagoslivljajte Jahvu, sve vojske njegove, sluge njegove koje činite volju njegovu!
Amah kah caempuei boeih loh BOEIPA te uem uh lamtah amah kah bibi boeih loh a kolonah te saii uh lah.
22 Blagoslivljajte Jahvu, sva djela njegova, na svakome mjestu vlasti njegove: blagoslivljaj Jahvu, dušo moja!
A khohung hmuen boeih kah a kutngo boeih BOEIPA te uem uh lah. Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah.