< Psalmi 102 >
1 Molitva nevoljnika koji je klonuo pa svoju tugu izlijeva Jahve, usliši molitvu moju, i vapaj moj k tebi da dođe!
Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
2 Nemoj sakrivati lice od mene u dan moje nevolje! Prigni k meni uho svoje: kad te prizovem, brzo me usliši!
No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
3 Jer moji dani nestaju poput dima, a moje kosti gore kao oganj.
Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
4 Srce mi se suši kao pokošena trava i kruh svoj zaboravljam jesti.
Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
5 Od snažnih jecaja mojih kosti mi uz kožu prionuše.
Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
6 Sličan sam čaplji u pustinji, postah k'o ćuk na pustoj razvalini.
Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
7 Ne nalazim sna i uzdišem k'o samotan vrabac na krovu.
Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
8 Svagda me grde dušmani moji; mnome se proklinju što bjesne na me.
Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
9 Pepeo jedem poput kruha, a piće svoje miješam sa suzama
Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
10 zbog tvoje ljutine i gnjeva, jer si me digao i bacio.
Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
11 Moji su dani k'o oduljena sjena, a ja se, gle, sušim poput trave.
Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
12 A ti, o Jahve, ostaješ dovijeka i tvoje ime kroza sva koljena.
Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
13 Ustani, smiluj se Sionu: vrijeme je da mu se smiluješ - sada je čas!
De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
14 Jer milo je slugama tvojim kamenje njegovo, žale ruševine njegove.
Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
15 Tad će se pogani bojati, Jahve, imena tvojega i svi kraljevi zemlje slave tvoje
Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
16 kad Jahve opet sazda Sion, kad se pokaže u slavi svojoj,
Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
17 kad se osvrne na prošnju ubogih i ne prezre molitve njihove.
Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
18 Nek' se zapiše ovo za budući naraštaj, puk što nastane neka hvali Jahvu.
Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
19 Jer Jahve gleda sa svog uzvišenog svetišta, s nebesa na zemlju gleda
Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
20 da čuje jauke sužnjeva, da izbavi smrti predane,
Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
21 da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu
Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
22 kad se narodi skupe i kraljevstva da služe Jahvi.
Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
23 Putem je istrošio sile moje, skratio mi dane.
Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
24 Rekoh: “Bože moj, nemoj me uzeti u sredini dana mojih! Kroza sva koljena traju godine tvoje.
Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
25 U početku utemelji zemlju, i nebo je djelo ruku tvojih.
En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
26 Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća. Mijenjaš ih poput haljine i nestaju:
Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
27 ti si uvijek isti - godinama tvojim nema kraja.
Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
28 Djeca će tvojih slugu živjeti u miru i potomstvo će njihovo trajati pred tobom.
Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.