< Psalmi 102 >

1 Molitva nevoljnika koji je klonuo pa svoju tugu izlijeva Jahve, usliši molitvu moju, i vapaj moj k tebi da dođe!
Oración del afligido, cuando está agobiado y vierte su queja ante Yahvé. ¡Escucha mi oración, Yahvé! Deja que mi grito llegue a ti.
2 Nemoj sakrivati lice od mene u dan moje nevolje! Prigni k meni uho svoje: kad te prizovem, brzo me usliši!
No escondas tu rostro de mí en el día de mi angustia. Poner el oído en mí. Contéstame rápidamente en el día cuando llame.
3 Jer moji dani nestaju poput dima, a moje kosti gore kao oganj.
Porque mis días se consumen como el humo. Mis huesos están quemados como una antorcha.
4 Srce mi se suši kao pokošena trava i kruh svoj zaboravljam jesti.
Mi corazón se ha marchitado como la hierba, y se ha secado, porque me olvido de comer mi pan.
5 Od snažnih jecaja mojih kosti mi uz kožu prionuše.
Por la voz de mi gemido, mis huesos se pegan a mi piel.
6 Sličan sam čaplji u pustinji, postah k'o ćuk na pustoj razvalini.
Soy como un pelícano del desierto. Me he vuelto como un búho de los lugares de desecho.
7 Ne nalazim sna i uzdišem k'o samotan vrabac na krovu.
Yo vigilo, y me he vuelto como un gorrión que está solo en el tejado.
8 Svagda me grde dušmani moji; mnome se proklinju što bjesne na me.
Mis enemigos me reprochan todo el día. Los que están enfadados conmigo utilizan mi nombre como una maldición.
9 Pepeo jedem poput kruha, a piće svoje miješam sa suzama
Porque he comido cenizas como pan, y mezclé mi bebida con lágrimas,
10 zbog tvoje ljutine i gnjeva, jer si me digao i bacio.
a causa de tu indignación y tu ira; porque me has cogido y me has tirado.
11 Moji su dani k'o oduljena sjena, a ja se, gle, sušim poput trave.
Mis días son como una larga sombra. Me he marchitado como la hierba.
12 A ti, o Jahve, ostaješ dovijeka i tvoje ime kroza sva koljena.
Pero tú, Yahvé, permanecerás para siempre; tu fama perdura por todas las generaciones.
13 Ustani, smiluj se Sionu: vrijeme je da mu se smiluješ - sada je čas!
Te levantarás y tendrás piedad de Sión, pues es hora de apiadarse de ella. Sí, ha llegado el momento de la puesta en escena.
14 Jer milo je slugama tvojim kamenje njegovo, žale ruševine njegove.
Porque tus siervos se complacen en sus piedras, y apiádate de su polvo.
15 Tad će se pogani bojati, Jahve, imena tvojega i svi kraljevi zemlje slave tvoje
Así las naciones temerán el nombre de Yahvé, todos los reyes de la tierra tu gloria.
16 kad Jahve opet sazda Sion, kad se pokaže u slavi svojoj,
Porque Yahvé ha edificado a Sión. Ha aparecido en su gloria.
17 kad se osvrne na prošnju ubogih i ne prezre molitve njihove.
Ha respondido a la oración de los indigentes, y no ha despreciado su oración.
18 Nek' se zapiše ovo za budući naraštaj, puk što nastane neka hvali Jahvu.
Esto se escribirá para la generación venidera. Un pueblo que será creado alabará a Yah,
19 Jer Jahve gleda sa svog uzvišenog svetišta, s nebesa na zemlju gleda
porque ha mirado desde la altura de su santuario. Desde el cielo, Yahvé vio la tierra,
20 da čuje jauke sužnjeva, da izbavi smrti predane,
para escuchar los gemidos del prisionero, para liberar a los condenados a muerte,
21 da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu
para que los hombres anuncien el nombre de Yahvé en Sión, y su alabanza en Jerusalén,
22 kad se narodi skupe i kraljevstva da služe Jahvi.
cuando los pueblos están reunidos, los reinos, para servir a Yahvé.
23 Putem je istrošio sile moje, skratio mi dane.
Él debilitó mis fuerzas a lo largo del recorrido. Acortó mis días.
24 Rekoh: “Bože moj, nemoj me uzeti u sredini dana mojih! Kroza sva koljena traju godine tvoje.
Dije: “Dios mío, no me lleves a la mitad de mis días. Sus años son a través de todas las generaciones.
25 U početku utemelji zemlju, i nebo je djelo ruku tvojih.
Desde antaño, tú pusiste los cimientos de la tierra. Los cielos son obra de tus manos.
26 Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća. Mijenjaš ih poput haljine i nestaju:
Ellos perecerán, pero tú perdurarás. Sí, todos ellos se desgastarán como una prenda de vestir. Los cambiarás como un manto, y serán cambiados.
27 ti si uvijek isti - godinama tvojim nema kraja.
Pero tú eres el mismo. Tus años no tendrán fin.
28 Djeca će tvojih slugu živjeti u miru i potomstvo će njihovo trajati pred tobom.
Los hijos de tus siervos continuarán. Su descendencia se establecerá ante ti”.

< Psalmi 102 >