< Psalmi 102 >

1 Molitva nevoljnika koji je klonuo pa svoju tugu izlijeva Jahve, usliši molitvu moju, i vapaj moj k tebi da dođe!
Kasakkung: panuekhoeh Oe BAWIPA ka ratoumnae na thai pouh awh. Ka kanae hai nang koe phat naseh.
2 Nemoj sakrivati lice od mene u dan moje nevolje! Prigni k meni uho svoje: kad te prizovem, brzo me usliši!
Ka rucat navah kai koe na minhmai na hrawk pouh hanh. Kai koe lah na hnâpakeng nateh, na kaw toteh karanglah na pato haw.
3 Jer moji dani nestaju poput dima, a moje kosti gore kao oganj.
Bangkongtetpawiteh, kaie hninnaw teh hmaikhu patetlah a kahma han. Ka hrunaw hah hmaito patetlah a kak.
4 Srce mi se suši kao pokošena trava i kruh svoj zaboravljam jesti.
Ka lungthin teh phokahring patetlah, hem lah ao teh a kamyai. Rawca ca hane hai ouk ka pahnim.
5 Od snažnih jecaja mojih kosti mi uz kožu prionuše.
Ka cingounae dawkvah, ka hru hoi ka vuen khik kâbet.
6 Sličan sam čaplji u pustinji, postah k'o ćuk na pustoj razvalini.
Kahrawng e tavaca patetlah ka o teh, ka rawk tangcoung e kho dawk e bukbu patetlah ka o.
7 Ne nalazim sna i uzdišem k'o samotan vrabac na krovu.
Ka i nah ka mitmasip thai hoeh, lemphu vah amadueng kaawm e mongmang va patetlah ka o.
8 Svagda me grde dušmani moji; mnome se proklinju što bjesne na me.
Ka tarannaw ni kanîruirui na pathoe awh. Kaie avanglah na ka pacekpahlek e naw ni kai hah bangnuenae lah thoe na bo awh.
9 Pepeo jedem poput kruha, a piće svoje miješam sa suzama
Bangtelah tetpawiteh, hraba hah rawca lah ka khan teh, ka nei hane tui hai mitphi hoi a kâkalawt.
10 zbog tvoje ljutine i gnjeva, jer si me digao i bacio.
Na lungkhueknae kecu dawk, na tawm teh na tâkhawng.
11 Moji su dani k'o oduljena sjena, a ja se, gle, sušim poput trave.
Kaie hninnaw teh kanîka patetlah ao teh, phokahring patetlah a kamyai.
12 A ti, o Jahve, ostaješ dovijeka i tvoje ime kroza sva koljena.
Hatei, Oe BAWIPA, nang teh a yungyoe na kangning. Na min pahnimhoehnae teh se pueng dawk a kangning.
13 Ustani, smiluj se Sionu: vrijeme je da mu se smiluješ - sada je čas!
Na thaw vaiteh, Zion na lungma han, Zion kho rungngang nahane tueng, atueng khoe e teh a pha toe.
14 Jer milo je slugama tvojim kamenje njegovo, žale ruševine njegove.
Na sannaw teh talungnaw dawk a konawm awh teh, hraba totouh a doun awh.
15 Tad će se pogani bojati, Jahve, imena tvojega i svi kraljevi zemlje slave tvoje
Miphunlouknaw ni BAWIPA min teh a taki awh han. Talaivan e siangpahrang pueng ni na bawilennae hah a taki awh han.
16 kad Jahve opet sazda Sion, kad se pokaže u slavi svojoj,
BAWIPA ni Zion kho kangdue sak teh a bawilennae lahoi a kamnue sak.
17 kad se osvrne na prošnju ubogih i ne prezre molitve njihove.
Kavoutnaw e ratoumnae na thai pouh vaiteh, a kâheinae teh noutna laipalah na awm hoeh.
18 Nek' se zapiše ovo za budući naraštaj, puk što nastane neka hvali Jahvu.
Hetheh, kaawm hane se hanelah thut lah ao teh kaawm hane tamimaya ni BAWIPA teh a pholen awh han.
19 Jer Jahve gleda sa svog uzvišenog svetišta, s nebesa na zemlju gleda
Thongkabawtnaw kâhram lawk thai hane hoi a due han toe telah pouk e naw hlout sak hane hoi,
20 da čuje jauke sužnjeva, da izbavi smrti predane,
Zion hoi BAWIPA min pâpho hane hoi Jerusalem hoi ama pholen hanelah,
21 da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu
BAWIPA thaw tawk hanlah tami pueng hoi ram pueng hmuen touh koe kamkhueng awh toteh,
22 kad se narodi skupe i kraljevstva da služe Jahvi.
a rasangnae hmuen kathoung koehoi a khet navah, BAWIPA ni talai heh kalvan hoi a khet.
23 Putem je istrošio sile moje, skratio mi dane.
Lamthung dawk ka thaonae a youn teh, kanî hah a duem sak teh,
24 Rekoh: “Bože moj, nemoj me uzeti u sredini dana mojih! Kroza sva koljena traju godine tvoje.
Oe ka Cathut, ka hringyung na lat pouh hanh telah ka ti. Nange na kum teh se pueng hane doeh telah ka ti.
25 U početku utemelji zemlju, i nebo je djelo ruku tvojih.
Nang ni ahmaloe hoi talai heh na kangdue sak toe. Kalvannaw hah na kut sak doeh.
26 Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća. Mijenjaš ih poput haljine i nestaju:
Hotnaw teh rawknae koe ka phat nakunghai, nang teh a yungyoe na kangning. Hotnaw pueng teh, khohna patetlah ka pawn han. Khohna kâthung patetlah na thung vaiteh kâhleng awh nakunghai,
27 ti si uvijek isti - godinama tvojim nema kraja.
nang teh kâhlengnae awm hoeh. Na kum hai bawnae awm hoeh.
28 Djeca će tvojih slugu živjeti u miru i potomstvo će njihovo trajati pred tobom.
Na sannaw e ca catounnaw teh, kangning awh vaiteh, catounnaw hai na hmalah caksak lah ao han.

< Psalmi 102 >