< Psalmi 10 >
1 LAMED Zašto, Jahve, stojiš daleko, zašto se skrivaš u dane tjeskobe?
¿Por qué estás lejos, oh SEÑOR, y te escondes en los tiempos de la angustia?
2 Obijesni bezbožnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi.
Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.
3 Bezbožnik se pohlepom hvali, NUN lakomac psuje i Jahvu prezire.
Por cuanto se alabó el malo del deseo de su alma, y diciendo bien al robador, blasfema del SEÑOR.
4 Bezbožnik zbori u obijesti svojoj: “Ne, istrage nema! TÓa ni Boga nema!” I u tome sva mu je misao.
El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios. No está Dios en todos sus pensamientos.
5 Puti su mu svagda uspješni, na sudove tvoje on i ne misli, sve protivnike svoje prezire.
Sus caminos atormentan en todo tiempo; tus juicios son altura delante de él; echa bocanadas en orden a todos sus enemigos.
6 U srcu veli: “Neću posrnuti! Ni u kojem koljenu neću biti nesretan.”
Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, porque no me alcanzará el mal.
7 PE Usta mu puna kletve, lukavstva i prijevare, pod jezikom njegovim muka i nesreća.
Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude; debajo de su lengua, molestia y maldad.
8 U zasjedi čuči pokraj ograda, potajno ubija nevina, AJIN očima siromaha vreba.
Está en las guaridas de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente; sus ojos están acechando al pobre.
9 U zaklonu sjedi k'o lav u pećini, vreba da opljačka jadnika i da ga povuče u mrežu.
Acecha de encubierto, como el león desde su cama; acecha para arrebatar al pobre; arrebata al pobre trayéndolo en su red.
10 Pritajen čuči na zemlji, od nasilja mu siromasi padaju.
Se encoge, se agacha, y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
11 U srcu svome veli: “ZÓaboravi Gospod, odvrati lice i nikoga ne vidi!”
Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo vio.
12 KOF Ustani, Gospode Bože, podigni ruku, ne zaboravi siromaha.
Levántate, oh SEÑOR Dios, alza tu mano, no te olvides de los humildes.
13 Zašto da bezbožnik prezire Boga, zašto da kaže u srcu: “Neće kazniti!”
¿Por qué irrita el malo a Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.
14 REŠ Jer ti vidiš, gledaš jad i nevolju, u ruci je mjeriš. Siromah se tebi predaje, ubogu ti si pomoć!
Tú has visto; porque tú miras el trabajo, y el enojo, para dar justicia en tus manos; a ti se acoge el pobre, tú eres el amparo del huérfano.
15 ŠIN Pakosnu grešniku satri mišicu, kazni mu pakost da je više ne bude!
Quebranta el brazo del inicuo; del malo buscarás su maldad, y no la hallarás.
16 Jahve je kralj u vijeke vjekova, iz zemlje njegove nestat će pogana.
El SEÑOR, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidos los gentiles.
17 TAU Počuj, o Jahve, čežnju siromašnih, okrijepi im srce, uho prikloni:
El deseo de los humildes oíste, oh SEÑOR; tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
18 da zaštitiš pravo ubogih i tlačenih, da straha više ne zadaje čovjek zemljanÄi.
para juzgar al huérfano y al pobre; no volverá más a hacer violencia el hombre de la tierra.