< Psalmi 10 >

1 LAMED Zašto, Jahve, stojiš daleko, zašto se skrivaš u dane tjeskobe?
Why, Jehovah, standest thou afar off? [Why] hidest thou thyself in times of distress?
2 Obijesni bezbožnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi.
The wicked, in his pride, doth hotly pursue the afflicted. They shall be taken in the devices that they have imagined.
3 Bezbožnik se pohlepom hvali, NUN lakomac psuje i Jahvu prezire.
For the wicked boasteth of his soul's desire, and he blesseth the covetous; he contemneth Jehovah.
4 Bezbožnik zbori u obijesti svojoj: “Ne, istrage nema! TÓa ni Boga nema!” I u tome sva mu je misao.
The wicked [saith], in the haughtiness of his countenance, He doth not search out: all his thoughts are, There is no God!
5 Puti su mu svagda uspješni, na sudove tvoje on i ne misli, sve protivnike svoje prezire.
His ways always succeed; thy judgments are far above out of his sight; [as for] all his adversaries, he puffeth at them.
6 U srcu veli: “Neću posrnuti! Ni u kojem koljenu neću biti nesretan.”
He saith in his heart, I shall not be moved; from generation to generation I shall be in no adversity.
7 PE Usta mu puna kletve, lukavstva i prijevare, pod jezikom njegovim muka i nesreća.
His mouth is full of cursing, and deceit, and oppression; under his tongue is mischief and iniquity.
8 U zasjedi čuči pokraj ograda, potajno ubija nevina, AJIN očima siromaha vreba.
He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched.
9 U zaklonu sjedi k'o lav u pećini, vreba da opljačka jadnika i da ga povuče u mrežu.
He lieth in wait secretly, like a lion in his thicket; he lieth in wait to catch the afflicted: he doth catch the afflicted, drawing him into his net.
10 Pritajen čuči na zemlji, od nasilja mu siromasi padaju.
He croucheth, he boweth down, that the wretched may fall by his strong ones.
11 U srcu svome veli: “ZÓaboravi Gospod, odvrati lice i nikoga ne vidi!”
He saith in his heart, God hath forgotten, he hideth his face, he will never see [it].
12 KOF Ustani, Gospode Bože, podigni ruku, ne zaboravi siromaha.
Arise, Jehovah; O God, lift up thy hand: forget not the afflicted.
13 Zašto da bezbožnik prezire Boga, zašto da kaže u srcu: “Neće kazniti!”
Wherefore doth the wicked contemn God? He hath said in his heart, Thou wilt not require [it].
14 REŠ Jer ti vidiš, gledaš jad i nevolju, u ruci je mjeriš. Siromah se tebi predaje, ubogu ti si pomoć!
Thou hast seen [it], for thou thyself beholdest trouble and vexation, to requite by thy hand. The wretched committeth himself unto thee; thou hast been the helper of the fatherless.
15 ŠIN Pakosnu grešniku satri mišicu, kazni mu pakost da je više ne bude!
Break thou the arm of the wicked, and as for the evil man, seek out his wickedness [till] thou find none.
16 Jahve je kralj u vijeke vjekova, iz zemlje njegove nestat će pogana.
Jehovah is King for ever and ever: the nations have perished out of his land.
17 TAU Počuj, o Jahve, čežnju siromašnih, okrijepi im srce, uho prikloni:
Jehovah, thou hast heard the desire of the meek, thou hast established their heart: thou causest thine ear to hear,
18 da zaštitiš pravo ubogih i tlačenih, da straha više ne zadaje čovjek zemljanÄi.
To do justice to the fatherless and the oppressed one, that the man of the earth may terrify no more.

< Psalmi 10 >