< Mudre Izreke 1 >
1 Mudre izreke Salomona, sina Davidova, kralja izraelskog:
proverb Solomon son: child David king Israel
2 da se spozna mudrost i pouka, da se shvate razumne riječi;
to/for to know wisdom and discipline: instruction to/for to understand word understanding
3 da se primi umna pouka, pravda i pravica i nepristranost;
to/for to take: recieve discipline: instruction be prudent righteousness and justice and uprightness
4 da se dade pamet neiskusnima, mladiću znanje i umijeće;
to/for to give: give to/for simple craftiness to/for youth knowledge and plot
5 kad mudar čuje, da umnoži znanje, a razuman steče mudrije misli;
to hear: hear wise and to add teaching and to understand counsel to buy
6 da razumije izreke i prispodobe, riječi mudraca i njihove zagonetke.
to/for to understand proverb and mockery word wise and riddle their
7 Strah je Gospodnji početak spoznaje, ali ludi preziru mudrost i pouku.
fear LORD first: beginning knowledge wisdom and discipline: instruction fool(ish) to despise
8 Poslušaj, sine moj, pouku oca svoga i ne odbacuj naputka svoje majke!
to hear: hear son: child my discipline: instruction father your and not to leave instruction mother your
9 Jer će ti biti ljupki vijenac na glavi i ogrlica oko tvoga vrata.
for wreath favor they(masc.) to/for head your and necklace to/for neck your
10 Sine moj, ako te grešnici mame, ne pristaj;
son: child my if to entice you sinner not be willing
11 ako bi rekli: “Hodi s nama, da vrebamo krv, čekamo u zasjedi nevina ni za što;
if to say to go: come [emph?] with us to ambush to/for blood to treasure to/for innocent for nothing
12 da ih progutamo žive kao carstvo smrti i cijele kao one koji silaze u grob; (Sheol )
to swallow up them like/as hell: Sheol alive and unblemished: complete like/as to go down pit (Sheol )
13 naplijenit ćemo svakojaka blaga, napuniti svoje kuće plijenom;
all substance precious to find to fill house: home our spoil
14 bacat ćeš s nama svoj ždrijeb, svi ćemo zajedno imati jednu kesu.”
allotted your to fall: deserting in/on/with midst our purse one to be to/for all our
15 Sine moj, ne idi s njima na put, makni nogu od njihove staze.
son: child my not to go: walk in/on/with way: journey with them to withhold foot your from path their
16 Jer na zlo trče svojim nogama i hite prolijevati krv.
for foot their to/for bad: evil to run: run and to hasten to/for to pour: kill blood
17 Jer uzalud je razapinjati mrežu pred očima svima pticama.
for for nothing to scatter [the] net in/on/with eye: seeing all master: [master of] wing
18 A oni vrebaju vlastitu krv, postavljaju zasjedu svojemu životu.
and they(masc.) to/for blood their to ambush to treasure to/for soul: life their
19 Takva je sudba svih lakomih na ružan dobitak: on ih života stane.
so way all to cut off: to gain unjust-gain [obj] soul: life master his to take: take
20 Mudrost glasno uzvikuje na ulici, na trgovima diže svoj glas;
wisdom in/on/with outside to sing in/on/with street/plaza to give: cry out voice her
21 propovijeda po bučnim uglovima, na otvorenim gradskim vratima govori svoje riječi:
in/on/with head: top to roar to call: call out in/on/with entrance gate in/on/with city word her to say
22 “Dokle ćete, vi glupi, ljubiti glupost i dokle će podsmjevačima biti milo podsmijevanje, i dokle će bezumnici mrziti znanje?
till how simple to love: lover simplicity and to mock scorning to desire to/for them and fool to hate knowledge
23 Poslušajte moju opomenu! Gle, svoj duh pred vas izlijevam, hoću vas poučiti svojim riječima.
to return: repent to/for argument my behold to bubble to/for you spirit my to know word my [obj] you
24 Koliko sam vas zvala, a vi ste odbijali; pružala sam ruku, ali je nitko ne opazi.
because to call: call to and to refuse to stretch hand my and nothing to listen
25 Nego ste odbacili svaki moj savjet i niste poslušali moje opomene;
and to neglect all counsel my and argument my not be willing
26 zato ću se i ja smijati vašoj propasti, rugat ću se kad vas obuzme tjeskoba:
also I in/on/with calamity your to laugh to mock in/on/with to come (in): come dread your
27 kad navali na vas strah kao nevrijeme i zgrabi vas propast kao vihor, kad navali na vas nevolja i muka.
in/on/with to come (in): come (like/as devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like/as whirlwind to come in/on/with to come (in): come upon you distress and anguish
28 Tada će me zvati, ali se ja neću odazvati; tražit će me, ali me neće naći.
then to call: call to me and not to answer to seek me and not to find me
29 Jer su mrzili spoznaju i nisu izabrali Gospodnjeg straha
underneath: because of for to hate knowledge and fear LORD not to choose
30 niti su poslušali moj savjet, nego su prezreli svaku moju opomenu.
not be willing to/for counsel my to spurn all argument my
31 Zato će jesti plod svojeg vladanja i nasititi se vlastitih savjeta.
and to eat from fruit way: journey their and from counsel their to satisfy
32 Jer glupe će ubiti njihovo odbijanje, a nemar će upropastiti bezumne.
for faithlessness simple to kill them and ease fool to perish them
33 A tko sluša mene, bezbrižan ostaje i spokojno živi bez straha od zla.”
and to hear: hear to/for me to dwell security and to rest from dread distress: harm