< Mudre Izreke 1 >

1 Mudre izreke Salomona, sina Davidova, kralja izraelskog:
The parables of Solomon, the son of David, king of Israel.
2 da se spozna mudrost i pouka, da se shvate razumne riječi;
To know wisdom, and instruction:
3 da se primi umna pouka, pravda i pravica i nepristranost;
To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity:
4 da se dade pamet neiskusnima, mladiću znanje i umijeće;
To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.
5 kad mudar čuje, da umnoži znanje, a razuman steče mudrije misli;
A wise man shall hear and shall be wiser: and he that understandeth, shall possess governments.
6 da razumije izreke i prispodobe, riječi mudraca i njihove zagonetke.
He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings.
7 Strah je Gospodnji početak spoznaje, ali ludi preziru mudrost i pouku.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction.
8 Poslušaj, sine moj, pouku oca svoga i ne odbacuj naputka svoje majke!
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
9 Jer će ti biti ljupki vijenac na glavi i ogrlica oko tvoga vrata.
That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.
10 Sine moj, ako te grešnici mame, ne pristaj;
My son, if sinners shall entice thee, consent not to them.
11 ako bi rekli: “Hodi s nama, da vrebamo krv, čekamo u zasjedi nevina ni za što;
If they shall say: Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide snares for the innocent without cause:
12 da ih progutamo žive kao carstvo smrti i cijele kao one koji silaze u grob; (Sheol h7585)
Let us swallow him up alive like hell, and whole as one that goeth down into the pit. (Sheol h7585)
13 naplijenit ćemo svakojaka blaga, napuniti svoje kuće plijenom;
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoils.
14 bacat ćeš s nama svoj ždrijeb, svi ćemo zajedno imati jednu kesu.”
Cast in thy lot with us, let us all have one purse.
15 Sine moj, ne idi s njima na put, makni nogu od njihove staze.
My son, walk not thou with them, restrain thy foot from their paths.
16 Jer na zlo trče svojim nogama i hite prolijevati krv.
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
17 Jer uzalud je razapinjati mrežu pred očima svima pticama.
But a net is spread in vain before the eyes of them that have wings.
18 A oni vrebaju vlastitu krv, postavljaju zasjedu svojemu životu.
And they themselves lie in wait for their own blood, and practise deceits against their own souls.
19 Takva je sudba svih lakomih na ružan dobitak: on ih života stane.
So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.
20 Mudrost glasno uzvikuje na ulici, na trgovima diže svoj glas;
Wisdom preacheth abroad, she uttereth her voice in the streets:
21 propovijeda po bučnim uglovima, na otvorenim gradskim vratima govori svoje riječi:
At the head of multitudes she crieth out, in the entrance of the gates of the city she uttereth her words, saying:
22 “Dokle ćete, vi glupi, ljubiti glupost i dokle će podsmjevačima biti milo podsmijevanje, i dokle će bezumnici mrziti znanje?
O children, how long will you love childishness, and fools covet those things which are hurtful to themselves, and the unwise hate knowledge?
23 Poslušajte moju opomenu! Gle, svoj duh pred vas izlijevam, hoću vas poučiti svojim riječima.
Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.
24 Koliko sam vas zvala, a vi ste odbijali; pružala sam ruku, ali je nitko ne opazi.
Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded.
25 Nego ste odbacili svaki moj savjet i niste poslušali moje opomene;
You have despised all my counsel, and have neglected my reprehensions.
26 zato ću se i ja smijati vašoj propasti, rugat ću se kad vas obuzme tjeskoba:
I also will laugh in your destruction, and will mock when that shall come to you which you feared.
27 kad navali na vas strah kao nevrijeme i zgrabi vas propast kao vihor, kad navali na vas nevolja i muka.
When sudden calamity shall fall on you, and destruction, as a tempest, shall be at hand: when tribulation and distress shall come upon you:
28 Tada će me zvati, ali se ja neću odazvati; tražit će me, ali me neće naći.
Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:
29 Jer su mrzili spoznaju i nisu izabrali Gospodnjeg straha
Because they have hated instruction and received not the fear of the Lord,
30 niti su poslušali moj savjet, nego su prezreli svaku moju opomenu.
Nor consented to my counsel, but despised all my reproof.
31 Zato će jesti plod svojeg vladanja i nasititi se vlastitih savjeta.
Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.
32 Jer glupe će ubiti njihovo odbijanje, a nemar će upropastiti bezumne.
The turning away of little ones shall kill them, and the prosperity of fools shall destroy them.
33 A tko sluša mene, bezbrižan ostaje i spokojno živi bez straha od zla.”
But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils.

< Mudre Izreke 1 >