< Mudre Izreke 9 >

1 Mudrost je sazidala sebi kuću, i otesala sedam stupova.
Bilgelik kendi evini yaptı, Yedi direğini yonttu.
2 Poklala je svoje klanice, pomiješala svoje vino i postavila svoj stol.
Hayvanlarını kesti, Şarabını hazırlayıp sofrasını kurdu.
3 Poslala je svoje djevojke da objave svrh gradskih visina:
Kentin en yüksek noktalarına gönderdiği Hizmetçileri aracılığıyla herkesi çağırıyor:
4 “Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” A nerazumnima govori:
“Kim safsa buraya gelsin” diyor. Sağduyudan yoksun olanlara da, “Gelin, yiyeceklerimi yiyin, Hazırladığım şaraptan için” diyor.
5 “Hodite, jedite od mojega kruha i pijte vina koje sam pomiješala.
6 Ostavite ludost, da biste živjeli, i hodite putem razboritosti.”
“Saflığı bırakın da yaşayın, Aklın yolunu izleyin.
7 Tko poučava podrugljivca, prima pogrdu, i tko prekorava opakoga, prima ljagu.
“Alaycıyı paylayan aşağılanmayı hak eder, Kötü kişiyi azarlayan hakarete uğrar.
8 Ne kori podsmjevača, da te ne zamrzi; kori mudra, da te zavoli.
Alaycıyı azarlama, yoksa senden nefret eder. Bilge kişiyi azarlarsan, seni sever.
9 Pouči mudroga, i bit će još mudriji; uputi pravednoga, i uvećat će se njegovo znanje.
Bilge kişiyi eğitirsen Daha bilge olur, Doğru kişiye öğretirsen bilgisini artırır.
10 Gospodnji strah početak je mudrosti, a razboritost je spoznaja Presvetog.
RAB korkusudur bilgeliğin temeli. Akıl Kutsal Olan'ı tanımaktır.
11 “Po meni ti se umnožavaju dani i množe ti se godine života.
Benim sayemde günlerin çoğalacak, Ömrüne yıllar katılacak.
12 Ako si mudar, sebi si mudar; budeš li podsmjevač, sam ćeš snositi.”
Bilgeysen, bilgeliğinin yararı sanadır, Alaycı olursan acısını yalnız sen çekersin.”
13 Gospođa ludost puna je strasti, prosta je i ne zna ništa.
Akılsız kadın yaygaracı Ve saftır, hiçbir şey bilmez.
14 I sjedi na vratima svoje kuće na stolici, u gradskim visinama,
Evinin kapısında, Kentin en yüksek yerinde bir iskemleye oturur; Yoldan geçenleri, Kendi yollarından gidenleri çağırmak için,
15 te poziva one koji prolaze putem, koji ravno idu svojim stazama:
16 “Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” I nerazumnomu govori:
“Kim safsa buraya gelsin” der. Sağduyudan yoksun olanlara da,
17 “Kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh.”
“Çalıntı su tatlı, Gizlice yenen yemek lezzetlidir” der.
18 A on ne zna da su Sjene ondje, da uzvanici njezini počivaju u Podzemlju. (Sheol h7585)
Ne var ki, evine girenler ölüme gittiklerini, Ona konuk olanlar Ölüler diyarının dibine indiklerini bilmezler. (Sheol h7585)

< Mudre Izreke 9 >