< Mudre Izreke 9 >
1 Mudrost je sazidala sebi kuću, i otesala sedam stupova.
La sabiduría hizo su casa, levantando sus siete pilares.
2 Poklala je svoje klanice, pomiješala svoje vino i postavila svoj stol.
Ella ha puesto sus bestias gordas a la muerte; su vino está mixto, su mesa está lista.
3 Poslala je svoje djevojke da objave svrh gradskih visina:
Ella ha enviado a sus sirvientas; su voz sale a los lugares más altos de la ciudad, diciendo:
4 “Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” A nerazumnima govori:
Él que sea simple, que entre aquí; y al que no tiene sentido, ella dice:
5 “Hodite, jedite od mojega kruha i pijte vina koje sam pomiješala.
Ven, toma de mi pan y de mi vino mezclado.
6 Ostavite ludost, da biste živjeli, i hodite putem razboritosti.”
Renuncia a los simples y ten vida, y sige el camino del conocimiento.
7 Tko poučava podrugljivca, prima pogrdu, i tko prekorava opakoga, prima ljagu.
El que enseña a un hombre de orgullo se avergüenza a sí mismo; el que corrige a un pecador recibe un mal nombre.
8 Ne kori podsmjevača, da te ne zamrzi; kori mudra, da te zavoli.
No reprendas a un hombre orgulloso, o él te odiará; corrige a un hombre sabio, y tu serás querido por él.
9 Pouči mudroga, i bit će još mudriji; uputi pravednoga, i uvećat će se njegovo znanje.
Da enseñanza a un hombre sabio, y él se hará más sabio; da entrenamiento a un hombre recto, y su aprendizaje se incrementará.
10 Gospodnji strah početak je mudrosti, a razboritost je spoznaja Presvetog.
El temor del Señor es el comienzo de la sabiduría, y el conocimiento del Santo da una mente sabia.
11 “Po meni ti se umnožavaju dani i množe ti se godine života.
Porque en mí aumentarán tus días, y los años de tu vida serán largos.
12 Ako si mudar, sebi si mudar; budeš li podsmjevač, sam ćeš snositi.”
Si eres sabio, eres sabio para ti mismo; si tu corazón está lleno de orgullo, solo tendrás el dolor de ello.
13 Gospođa ludost puna je strasti, prosta je i ne zna ništa.
La mujer necia está llena de ruido; ella no tiene ningún sentido en absoluto.
14 I sjedi na vratima svoje kuće na stolici, u gradskim visinama,
Sentada a la puerta de su casa, en los altos del pueblo,
15 te poziva one koji prolaze putem, koji ravno idu svojim stazama:
y clamando a los que pasan, yendo en su camino, dice:
16 “Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” I nerazumnomu govori:
Cualquiera que sea simple, que entre aquí; y al que es sin sentido, ella dice:
17 “Kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh.”
La bebida tomada sin derecho es dulce, y la comida en secreto es agradable.
18 A on ne zna da su Sjene ondje, da uzvanici njezini počivaju u Podzemlju. (Sheol )
Pero él no ve que los muertos están allí, que sus invitados están en los lugares profundos del inframundo. (Sheol )