< Mudre Izreke 9 >
1 Mudrost je sazidala sebi kuću, i otesala sedam stupova.
La sabiduría se ha edificado una casa, ha labrado sus siete columnas;
2 Poklala je svoje klanice, pomiješala svoje vino i postavila svoj stol.
inmoló sus víctimas, mezcló su vino, y tiene preparada su mesa.
3 Poslala je svoje djevojke da objave svrh gradskih visina:
Envió sus doncellas y clama sobre las cimas más altas de la ciudad:
4 “Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” A nerazumnima govori:
“¡El que es simple venga aquí!” y al falto de inteligencia le dice:
5 “Hodite, jedite od mojega kruha i pijte vina koje sam pomiješala.
“Venid, y comed de mi pan; y bebed el vino que yo he mezclado.
6 Ostavite ludost, da biste živjeli, i hodite putem razboritosti.”
Dejad ya la necedad, y viviréis, y caminad por la senda de la inteligencia.”
7 Tko poučava podrugljivca, prima pogrdu, i tko prekorava opakoga, prima ljagu.
Quien reprende al escarnecedor se afrenta a sí mismo, y el que corrige al impío, se acarrea baldón.
8 Ne kori podsmjevača, da te ne zamrzi; kori mudra, da te zavoli.
No corrijas al escarnecedor, no sea que te odie; corrige al sabio, y te amará.
9 Pouči mudroga, i bit će još mudriji; uputi pravednoga, i uvećat će se njegovo znanje.
Da al sabio (consejo), y será más sabio; enseña al justo, y crecerá en doctrina.
10 Gospodnji strah početak je mudrosti, a razboritost je spoznaja Presvetog.
El principio de la sabiduría consiste en el temor de Dios, y conocer al Santo es inteligencia.
11 “Po meni ti se umnožavaju dani i množe ti se godine života.
Pues por mí se multiplicarán tus días, y se aumentaran los años de tu vida.
12 Ako si mudar, sebi si mudar; budeš li podsmjevač, sam ćeš snositi.”
Si eres sabio, lo serás en bien tuyo, y si mofador, tú solo lo pagarás.
13 Gospođa ludost puna je strasti, prosta je i ne zna ništa.
Una mujer insensata y turbulenta, una ignorante que no sabe nada,
14 I sjedi na vratima svoje kuće na stolici, u gradskim visinama,
se sienta a la puerta de su casa, sobre una silla, en las colinas de la ciudad,
15 te poziva one koji prolaze putem, koji ravno idu svojim stazama:
para invitar a los que pasan, a los que van por su camino:
16 “Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” I nerazumnomu govori:
“¡El que es simple, venga aquí!”; y al falto de inteligencia le dice:
17 “Kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh.”
“Las aguas hurtadas son (más) dulces; y el pan comido clandestinamente es (más) sabroso.”
18 A on ne zna da su Sjene ondje, da uzvanici njezini počivaju u Podzemlju. (Sheol )
Y él no advierte que allí hay muerte, y que los convidados de ella van a las profundidades del scheol. (Sheol )