< Mudre Izreke 9 >

1 Mudrost je sazidala sebi kuću, i otesala sedam stupova.
Sajès bati kay li a; li taye sèt gwo pilye li yo.
2 Poklala je svoje klanice, pomiješala svoje vino i postavila svoj stol.
Li te prepare manje li, li te mele diven li; anplis, li fin ranje tab li.
3 Poslala je svoje djevojke da objave svrh gradskih visina:
Li voye demwazèl li yo deyò, li rele soti nan anlè wotè pwent vil yo:
4 “Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” A nerazumnima govori:
“Pou sila ki ensanse a, kite li antre isit la!” Pou sila ki manke bon konprann nan, li di:
5 “Hodite, jedite od mojega kruha i pijte vina koje sam pomiješala.
“Vin manje manje mwen an, e bwè diven ke m te melanje a.
6 Ostavite ludost, da biste živjeli, i hodite putem razboritosti.”
Kite foli ou pou ou ka viv; epi avanse nan chemen bon konprann nan.”
7 Tko poučava podrugljivca, prima pogrdu, i tko prekorava opakoga, prima ljagu.
Sila ki korije yon mokè resevwa dezonè pou pwòp tèt li, e sila ki repwoche yon nonm mechan va resevwa ofans sou tèt li.
8 Ne kori podsmjevača, da te ne zamrzi; kori mudra, da te zavoli.
Pa repwoche yon mokè, sinon li va rayi ou; repwoche yon nonm saj e li va renmen ou.
9 Pouči mudroga, i bit će još mudriji; uputi pravednoga, i uvećat će se njegovo znanje.
Bay konsèy a yon nonm saj e li va vin pi saj, enstwi yon nonm dwat e li va ogmante konesans li.
10 Gospodnji strah početak je mudrosti, a razboritost je spoznaja Presvetog.
Lakrent SENYÈ a se kòmansman a sajès e konesans a Sila Ki Sen an se bon konprann.
11 “Po meni ti se umnožavaju dani i množe ti se godine života.
Paske pa mwen, jou ou yo va miltipliye, e ane yo ap ogmante sou lavi ou.
12 Ako si mudar, sebi si mudar; budeš li podsmjevač, sam ćeš snositi.”
Si ou saj, ou saj pou pwòp tèt ou; e si ou moke, ou pote sa a pou kont ou.
13 Gospođa ludost puna je strasti, prosta je i ne zna ništa.
Fanm sòt pale byen fò ak gwo vwa; li bèt, e li pa konnen anyen.
14 I sjedi na vratima svoje kuće na stolici, u gradskim visinama,
Li chita devan pòtay lakay li, sou yon chèz akote wo plas vil yo.
15 te poziva one koji prolaze putem, koji ravno idu svojim stazama:
Li rele sila ki pase yo, ki ap fè chemen yo dwat yo:
16 “Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” I nerazumnomu govori:
Sila ki pa konnen anyen an, kite li antre isit la. Pou sila ki manke konprann nan, li di:
17 “Kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh.”
“Dlo yo vòlè dous e pen ki manje an sekrè byen agreyab.”
18 A on ne zna da su Sjene ondje, da uzvanici njezini počivaju u Podzemlju. (Sheol h7585)
Men mesye a pa konnen ke se la mò yo ye a. Vizitè li yo la. Yo nan fon Sejou mò yo. (Sheol h7585)

< Mudre Izreke 9 >