< Mudre Izreke 9 >

1 Mudrost je sazidala sebi kuću, i otesala sedam stupova.
Die Weisheit baute ihr Haus, sie hieb ihre sieben Säulen aus.
2 Poklala je svoje klanice, pomiješala svoje vino i postavila svoj stol.
Sie schlachtete ihr Vieh, mischte ihren Wein und deckte ihre Tafel fein.
3 Poslala je svoje djevojke da objave svrh gradskih visina:
Sie sandte ihre Mägde aus und ließ auf den höchsten Punkten der Stadt ausrufen:
4 “Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” A nerazumnima govori:
Wer einfältig ist, der mache sich herzu!
5 “Hodite, jedite od mojega kruha i pijte vina koje sam pomiješala.
Zu den Unweisen spricht sie: Kommt her, esset von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
6 Ostavite ludost, da biste živjeli, i hodite putem razboritosti.”
Verlasset die Torheit, auf daß ihr lebet, und geht einher auf dem Wege des Verstandes!
7 Tko poučava podrugljivca, prima pogrdu, i tko prekorava opakoga, prima ljagu.
Wer einen Spötter züchtigt, holt sich Beschimpfung, und wer einen Gottlosen bestraft, kriegt sein Teil.
8 Ne kori podsmjevača, da te ne zamrzi; kori mudra, da te zavoli.
Bestrafe den Spötter nicht! Er haßt dich; bestrafe den Weisen, der wird dich lieben!
9 Pouči mudroga, i bit će još mudriji; uputi pravednoga, i uvećat će se njegovo znanje.
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er noch mehr lernen!
10 Gospodnji strah početak je mudrosti, a razboritost je spoznaja Presvetog.
Der Weisheit Anfang ist die Furcht des HERRN, und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
11 “Po meni ti se umnožavaju dani i množe ti se godine života.
Denn durch mich werden deine Tage sich mehren und werden Jahre zu deinem Leben hinzugefügt.
12 Ako si mudar, sebi si mudar; budeš li podsmjevač, sam ćeš snositi.”
Bist du weise, so kommt es dir selbst zugute; bist du aber ein Spötter, so hast du's allein zu tragen.
13 Gospođa ludost puna je strasti, prosta je i ne zna ništa.
Frau Torheit ist frech, dabei ein einfältiges Ding, das gar nichts weiß;
14 I sjedi na vratima svoje kuće na stolici, u gradskim visinama,
und doch sitzt sie bei der Tür ihres Hauses, auf einem Sessel auf den Höhen der Stadt,
15 te poziva one koji prolaze putem, koji ravno idu svojim stazama:
daß sie denen, die des Weges gehen, die auf richtigem Pfade wandeln, zurufe:
16 “Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” I nerazumnomu govori:
«Wer einfältig ist, der kehre hier ein!» Und zum Unverständigen spricht sie:
17 “Kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh.”
«Gestohlenes Wasser ist süß und heimliches Brot ist angenehm!»
18 A on ne zna da su Sjene ondje, da uzvanici njezini počivaju u Podzemlju. (Sheol h7585)
Er weiß aber nicht, daß die Schatten daselbst hausen und ihre Gäste in den Tiefen des Scheols. (Sheol h7585)

< Mudre Izreke 9 >