< Mudre Izreke 9 >
1 Mudrost je sazidala sebi kuću, i otesala sedam stupova.
La sagesse a bâti sa maison; elle a taillé ses sept colonnes.
2 Poklala je svoje klanice, pomiješala svoje vino i postavila svoj stol.
Elle a apprêté sa viande, elle a préparé son vin; elle a déjà dressé sa table.
3 Poslala je svoje djevojke da objave svrh gradskih visina:
Elle a envoyé ses servantes; du haut des lieux les plus élevés de la ville, elle crie:
4 “Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” A nerazumnima govori:
Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à ceux qui manquent d'intelligence:
5 “Hodite, jedite od mojega kruha i pijte vina koje sam pomiješala.
Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai préparé.
6 Ostavite ludost, da biste živjeli, i hodite putem razboritosti.”
Laissez là l'ignorance, et vous vivrez; et marchez dans le chemin de la prudence.
7 Tko poučava podrugljivca, prima pogrdu, i tko prekorava opakoga, prima ljagu.
Celui qui reprend un moqueur, n'en reçoit que de la honte; et celui qui corrige un méchant, s'attire un affront.
8 Ne kori podsmjevača, da te ne zamrzi; kori mudra, da te zavoli.
Ne reprends point un moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends un homme sage, et il t'aimera.
9 Pouči mudroga, i bit će još mudriji; uputi pravednoga, i uvećat će se njegovo znanje.
Instruis un sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne un homme de bien, et il croîtra en science.
10 Gospodnji strah početak je mudrosti, a razboritost je spoznaja Presvetog.
Le commencement de la sagesse est la crainte de l'Éternel; et la science des saints c'est la prudence.
11 “Po meni ti se umnožavaju dani i množe ti se godine života.
Car par moi tes jours seront multipliés, et des années seront ajoutées à ta vie.
12 Ako si mudar, sebi si mudar; budeš li podsmjevač, sam ćeš snositi.”
Si tu es sage, tu es sage pour toi-même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
13 Gospođa ludost puna je strasti, prosta je i ne zna ništa.
La folie est une femme turbulente, stupide, et qui ne sait rien.
14 I sjedi na vratima svoje kuće na stolici, u gradskim visinama,
Elle s'assied à la porte de la maison, sur un siège, dans les lieux élevés de la ville,
15 te poziva one koji prolaze putem, koji ravno idu svojim stazama:
Pour crier aux passants qui vont droit leur chemin:
16 “Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” I nerazumnomu govori:
Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à celui qui manque d'intelligence:
17 “Kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh.”
Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est agréable.
18 A on ne zna da su Sjene ondje, da uzvanici njezini počivaju u Podzemlju. (Sheol )
Et il ne sait pas que là sont les morts, et que ses invités sont au fond du Sépulcre. (Sheol )