< Mudre Izreke 8 >

1 Ne propovijeda li mudrost i ne diže li razboritost svoj glas?
آیا ندای حکمت را نمی‌شنوید و به آواز بصیرت گوش نمی‌دهید؟
2 Navrh brda, uza cestu, na raskršćima stoji,
حکمت دم دروازه‌های شهر و سر چهارراه‌ها و جلوی در هر خانه‌ای ایستاده، می‌گوید:
3 kod izlaza iz grada, kraj ulaznih vrata, ona glasno viče:
4 “Vama, o ljudi, propovijedam i upravljam svoj glas sinovima ljudskim.
«ای مردم، شما را صدا می‌زنم.
5 Shvatite mudrost, vi neiskusni, a vi nerazumni, urazumite srce.
ای انسانهای جاهل و نادان به ندای من گوش دهید و زیرکی و فهم کسب کنید.
6 Slušajte, jer ću zboriti o važnim stvarima, i moje će usne otkriti što je pravo.
به من گوش دهید، زیرا سخنان من گرانبهاست. من حقیقت و راستی را بیان می‌کنم و از ناراستی نفرت دارم.
7 Jer moje nepce zbori istinu i zloća je mojim usnama mrska.
8 Sve su riječi mojih usta pravične, u njima nema ništa ni krivo ni prijetvorno.
سخنان من بر حق است و کسی را گمراه نمی‌کند.
9 Sve su one jasne razboritomu i pravedne onomu tko je stekao spoznaju.
سخنان من برای کسی که گوش شنوا داشته باشد واضح و روشن است.
10 Primajte radije moju pouku no srebro i znanje požudnije od zlata.
تعلیمی که من می‌دهم از طلا و نقره گرانبهاتر است.
11 Jer mudrost je vrednija od biserja i nikakve se dragocjenosti ne mogu porediti s njom.
ارزش من از یاقوت بیشتر است و هیچ چیز را نمی‌توان با من مقایسه کرد.
12 Ja, mudrost, boravim s razboritošću i posjedujem znanje umna djelovanja.
«من حکمتم و از زیرکی و دانایی و بصیرت برخوردار می‌باشم.
13 Strah Gospodnji mržnja je na zlo. Oholost, samodostatnost, put zloće i usta puna laži - to ja mrzim.
اگر کسی خداترس باشد، از بدی نفرت خواهد داشت. من از غرور و تکبر، رفتار و گفتار نادرست متنفرم.
14 Moji su savjet i razboritost, ja sam razbor i moja je jakost.
«منم که هدایت می‌کنم و فهم و بصیرت می‌بخشم. به نیروی من پادشاهان سلطنت می‌کنند و قضات به عدل و انصاف قضاوت می‌نمایند.
15 Po meni kraljevi kraljuju i velikaši dijele pravdu.
16 Po meni knezuju knezovi i odličnici i svi suci zemaljski.
تمام رهبران و بزرگان جهان به کمک من حکمرانی می‌کنند.
17 Ja ljubim one koji ljube mene i nalaze me koji me traže.
«من کسانی را که مرا دوست دارند، دوست می‌دارم. آنانی که در جستجوی من باشند مرا خواهند یافت.
18 U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravednost.
ثروت و حرمت، اموال و موفقیت در اختیار من است.
19 Moj je plod bolji od čista i žežena zlata i moj je prihod bolji od čistoga srebra.
بخشش‌های من از طلای ناب و نقرهٔ خالص بهتر است.
20 Ja kročim putem pravde, sred pravičnih staza,
راههای من عدل و حق است.
21 da dadem dobra onima koji me ljube i napunim njihove riznice.
ثروت حقیقی از آن کسانی است که مرا دوست دارند، زیرا من خزانه‌های ایشان را پر می‌سازم.
22 Jahve me stvori kao počelo svoga djela, kao najraniji od svojih čina, u pradoba;
«در ابتدا، قبل از آفرینش عالم هستی، خداوند مرا با خود داشت.
23 oblikovana sam još od vječnosti, odiskona, prije nastanka zemlje.
از ازل، پیش از به وجود آمدن جهان، من شکل گرفتم.
24 Rodih se kad još nije bilo pradubina, dok nije bilo izvora obilnih voda.
قبل از پیدایش اقیانوسها و چشمه‌های پر آب،
25 Rodih se prije nego su utemeljene gore, prije brežuljaka.
قبل از آنکه کوهها و تپه‌ها به وجود آیند،
26 Kad još ne bijaše načinio zemlje, ni poljana, ni početka zemaljskom prahu;
قبل از آنکه خدا زمین و صحراها و حتی خاک را بیافریند من به وجود آمدم.
27 kad je stvarao nebesa, bila sam nazočna, kad je povlačio krug na licu bezdana.
«هنگامی که خدا آسمان را استوار ساخت و افق را بر سطح آبها کشید من آنجا بودم.
28 Kad je u visini utvrđivao oblake i kad je odredio snagu izvoru pradubina;
وقتی ابرها را در آسمان گسترانید و چشمه‌ها را از اعماق جاری نمود،
29 kad je postavljao moru njegove granice da mu se vode ne preliju preko obala, kad je polagao temelje zemlji,
وقتی حدود دریاها را تعیین کرد تا آبها از آن تجاوز نکنند و وقتی اساس زمین را بنیاد نهاد،
30 bila sam kraj njega, kao graditeljica, bila u radosti, iz dana u dan, igrajući pred njim sve vrijeme:
من نزد او معمار بودم. موجب شادی همیشگی او بودم و در حضورش شادی می‌کردم.
31 igrala sam po tlu njegove zemlje, i moja su radost djeca čovjekova.
دنیا و انسانهایی که او آفریده بود مایهٔ خوشی من بودند.
32 Tako, djeco, poslušajte me, blago onima koji čuvaju moje putove.
«پس ای جوانان به من گوش دهید، زیرا همهٔ کسانی که از دستورهای من پیروی می‌کنند سعادتمندند.
33 Poslušajte pouku - da stečete mudrost i nemojte je odbaciti.
به نصیحت من گوش کنید؛ عاقل باشید و نصیحت مرا رد نکنید.
34 Blago čovjeku koji me sluša i bdi na mojim vratima svaki dan i koji čuva dovratnike moje.
خوشا به حال کسی که به من گوش دهد و هر روز جلوی در خانهٔ من انتظار مرا بکشد،
35 Jer tko nalazi mene, nalazi život i stječe milost od Jahve.
زیرا هر که مرا بیابد حیات را یافته و خداوند را خشنود ساخته است؛
36 A ako se ogriješi o mene, udi svojoj duši: svi koji mene mrze ljube smrt.”
اما کسی که مرا از دست بدهد به جانش لطمه می‌زند، آنانی که از من متنفر باشند مرگ را دوست دارند.»

< Mudre Izreke 8 >