< Mudre Izreke 8 >

1 Ne propovijeda li mudrost i ne diže li razboritost svoj glas?
It is as if wisdom, with great understanding [of many things], is calling [PRS] out [to people].
2 Navrh brda, uza cestu, na raskršćima stoji,
Wisdom stands on hilltops and at crossroads.
3 kod izlaza iz grada, kraj ulaznih vrata, ona glasno viče:
[Wisdom also stands] at the city gates and shouts loudly,
4 “Vama, o ljudi, propovijedam i upravljam svoj glas sinovima ljudskim.
“I am calling to everyone! I am shouting loudly to all people!
5 Shvatite mudrost, vi neiskusni, a vi nerazumni, urazumite srce.
You people who do not know how to do things that are smart to do, get sound judgment; you foolish people, get good understanding!
6 Slušajte, jer ću zboriti o važnim stvarima, i moje će usne otkriti što je pravo.
Listen to me, because I have some excellent/important things to say. What I say is what is fair/right.
7 Jer moje nepce zbori istinu i zloća je mojim usnama mrska.
I speak what is true; I detest speaking [MTY] what is false/deceptive.
8 Sve su riječi mojih usta pravične, u njima nema ništa ni krivo ni prijetvorno.
Everything that I say is honest; there is nothing that I say that deceives [people].
9 Sve su one jasne razboritomu i pravedne onomu tko je stekao spoznaju.
My words are clear to those who have good sense; those who are wise know that what I say is right.
10 Primajte radije moju pouku no srebro i znanje požudnije od zlata.
[If someone offers you the kind of teaching I give] or offers you silver, choose my teaching. [If he offers to show you how to be wise] or offers you gold, choose to know how to be wise,
11 Jer mudrost je vrednija od biserja i nikakve se dragocjenosti ne mogu porediti s njom.
because wisdom is more valuable than jewels. Nothing that you desire [is as valuable] as being wise.
12 Ja, mudrost, boravim s razboritošću i posjedujem znanje umna djelovanja.
I, wisdom, and understanding of what is smart to do, cannot be separated. We are like two people who live in the same house. I know how to be wise and how to make smart decisions.
13 Strah Gospodnji mržnja je na zlo. Oholost, samodostatnost, put zloće i usta puna laži - to ja mrzim.
[All the people] who revere Yahweh hate evil. I, wisdom, hate [people who are] proud and [people] who think they are more important [than others]. I hate [people who] behave in an evil way and those who say things to deceive [others].
14 Moji su savjet i razboritost, ja sam razbor i moja je jakost.
I give [people] good advice and I enable them to do things that are wise. I understand how things really are, and I am strong.
15 Po meni kraljevi kraljuju i velikaši dijele pravdu.
When kings are wise, they rule [well]; and when rulers are wise, they make laws that are just/fair.
16 Po meni knezuju knezovi i odličnici i svi suci zemaljski.
Rulers govern their people with the help of me, wisdom, and those who have authority decide things fairly/just with my help.
17 Ja ljubim one koji ljube mene i nalaze me koji me traže.
I, [wisdom], love [all] those who love me, and [all] those who truly seek me [will] find me.
18 U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravednost.
I enable [people] to become rich and to be honored; [I enable them to have] wealth that will last and to be successful.
19 Moj je plod bolji od čista i žežena zlata i moj je prihod bolji od čistoga srebra.
What I can give people is more valuable than fine/pure gold and the best silver.
20 Ja kročim putem pravde, sred pravičnih staza,
I always do what is righteous and just/fair.
21 da dadem dobra onima koji me ljube i napunim njihove riznice.
I give wealth to those who love me; I fill their houses with valuable things.
22 Jahve me stvori kao počelo svoga djela, kao najraniji od svojih čina, u pradoba;
Yahweh created me, [wisdom], when he began [to create the world]; he created me [to do my work] before he created anything else.
23 oblikovana sam još od vječnosti, odiskona, prije nastanka zemlje.
He appointed me long ago, before he created the earth.
24 Rodih se kad još nije bilo pradubina, dok nije bilo izvora obilnih voda.
I was born before the oceans were [created], when there were no springs from which water flowed.
25 Rodih se prije nego su utemeljene gore, prije brežuljaka.
I was born before the hills and mountains were formed;
26 Kad još ne bijaše načinio zemlje, ni poljana, ni početka zemaljskom prahu;
[I, wisdom], was born before Yahweh made the earth, before he made the fields and the soil on the earth.
27 kad je stvarao nebesa, bila sam nazočna, kad je povlačio krug na licu bezdana.
I was there when Yahweh put the sky in place, when he marked the place [in the distance] where the sky and the oceans [seem to] come together.
28 Kad je u visini utvrđivao oblake i kad je odredio snagu izvoru pradubina;
I was there when Yahweh put the clouds above [the earth] and when he caused the water that is inside the earth to be secure.
29 kad je postavljao moru njegove granice da mu se vode ne preliju preko obala, kad je polagao temelje zemlji,
I was there when he fixed a boundary for the seas, so that the water in the seas would not go past those boundaries, and when he put down the foundations which support the earth.
30 bila sam kraj njega, kao graditeljica, bila u radosti, iz dana u dan, igrajući pred njim sve vrijeme:
I was at the side of Yahweh, the master worker (OR, as though I was his child). I caused him to be happy every day, and I was always rejoicing when I was with him.
31 igrala sam po tlu njegove zemlje, i moja su radost djeca čovjekova.
I was delighted with the world that he created; I was happy with the people whom he created, too.
32 Tako, djeco, poslušajte me, blago onima koji čuvaju moje putove.
So, [you people who are like] my sons, listen to me. [I am] pleased with [all] those who obey my teachings.
33 Poslušajte pouku - da stečete mudrost i nemojte je odbaciti.
Listen [carefully] to what I teach you and become wise. Do not reject my teaching!
34 Blago čovjeku koji me sluša i bdi na mojim vratima svaki dan i koji čuva dovratnike moje.
[I am] pleased with those who listen to me, those who are outside my house every day, waiting [for me to come out].
35 Jer tko nalazi mene, nalazi život i stječe milost od Jahve.
Those who find me will have [a long] life, and Yahweh [will] be pleased with them.
36 A ako se ogriješi o mene, udi svojoj duši: svi koji mene mrze ljube smrt.”
But those who stray away from me [just] harm themselves. All those who hate me, [it is as though] [IRO] they are loving death.”

< Mudre Izreke 8 >