< Mudre Izreke 7 >
1 Čuvaj, sine, riječi moje i pohrani moje zapovijedi kod sebe.
Anakku, berpeganglah pada nasihatku dan ingatlah perintah-perintah ini dengan baik.
2 Čuvaj moje zapovijedi, i bit ćeš živ, i nauk moj kao zjenicu oka svoga.
Taatilah semuanya itu agar engkau hidup bahagia. Jagalah ajaranku seperti engkau melindungi matamu sendiri.
3 Priveži ih sebi na prste, upiši ih na ploči srca svoga;
Seperti cincin kawin selalu di jari manis, demikianlah nasihatku tidak boleh lepas darimu. Ukirkanlah itu di dalam hatimu.
4 reci mudrosti: “Moja si sestra” i razboritost nazovi “sestričnom”,
Jadikanlah kebijaksanaan dan pengertian sebagai sahabat terdekatmu,
5 da te čuva od žene preljubnice, od tuđinke koja laskavo govori.
supaya engkau terlindung dari istri orang yang menggodamu dengan bujuk rayunya.
6 Kad bijah jednom na prozoru svoje kuće i gledah van kroz rešetku,
Memang ada banyak pemuda yang tak berpengalaman, tetapi ada satu yang paling bodoh, yang aku perhatikan dari jendela rumahku.
7 vidjeh među lakovjernima, opazih među momcima nerazumna mladića:
8 prolazio je ulicom kraj njezina ugla i koracao putem k njezinoj kući
Aku melihat saat dia berbelok dan menyusuri jalan yang melewati rumah seorang perempuan nakal.
9 u sumraku između dana i večeri kad se hvata noćna tmina;
Senja mulai turun waktu itu, dan dia hampir tak terlihat di tengah gelapnya petang.
10 i gle, susrete ga žena, bludno odjevena i s prijevarom u srcu.
Lalu datanglah perempuan nakal itu mendekatinya dengan pakaian seperti pelacur dan maksud tersembunyi di dalam hatinya.
11 Jogunasta bijaše i razuzdana, noge joj se nisu mogle u kući zadržati;
Perempuan itu tak bisa diam dan serong hidupnya. Dia sudah lupa di mana rumahnya!
12 bila je čas na ulici, čas na trgovima i vrebala kod svakog ugla;
Sebentar dia di jalanan, sebentar kemudian di alun-alun. Dia selalu mencari mangsa di tiap sudut kota.
13 i uhvati ga i poljubi i reče mu bezobrazna lica:
Segera perempuan itu memeluk pemuda tadi dan menciumnya. Dengan tampang tak berdosa si perempuan berkata,
14 “Bila sam dužna žrtvu pričesnicu, i danas izvrših svoj zavjet;
“Hari ini aku sudah menyelesaikan persembahan terakhir untuk memenuhi janji di rumah TUHAN. Jadi kita bisa menikmati daging dari kurban tanda damai tadi.
15 zato sam ti izašla u susret, da te tražim, i nađoh te.
Karena itu aku keluar untuk menemuimu. Aku mencarimu, dan sekarang menemukanmu.
16 Svoju sam postelju nastrla sagovima, vezenim pokrivačima misirskim;
Aku sudah menyiapkan tempat tidur dengan alas kain yang indah berwarna-warni dari Mesir,
17 svoj sam krevet namirisala smirnom, alojem i cimetom.
juga mengharumkannya dengan mur, gaharu, dan kayu manis.
18 Hajde da se opijamo nasladom do jutra i da se radujemo užicima ljubavi.
Mari kita bercinta sampai puas hingga pagi, dan bersenang-senang menikmati birahi.
19 Jer muža mi nema kod kuće: otišao je na dalek put;
Karena suamiku tidak ada di rumah. Pastilah dia tidak pulang sebelum akhir bulan, karena dia membawa sangat banyak uang untuk mengurus sesuatu di tempat yang jauh.”
20 uzeo je sa sobom novčani tobolac; a vratit će se kući tek o uštapu.”
21 Tako ga zavede svojim vičnim nagovorom, odvuče ga svojim glatkim usnama.
Dengan rayuan manis yang menggoda, perempuan itu berhasil menangkap si pemuda.
22 I ludo on pođe za njom, kao što vol ide na klaonicu i kao što jelen zapleten u mrežu čeka
Pemuda itu pun serta-merta mengikutinya seperti sapi yang tidak melawan saat dibawa ke tempat pemotongan atau seperti rusa yang menginjak jerat.
23 dok mu strijela ne probije jetra, i kao ptica što ulijeće u zamku, i ne znajući da će ga to života stajati.
Dia tidak mengetahui bahaya sampai anak panah menembus hatinya. Bagaikan burung yang melesat ke dalam perangkap, demikianlah pemuda itu tanpa sadar sudah membahayakan hidupnya.
24 Zato me, sine moj, poslušaj i čuj riječi mojih usta.
Jadi anakku, dengarkan sungguh-sungguh perkataanku.
25 Nek' ti srce ne zastranjuje na njezine putove i ne lutaj po njezinim stazama.
Jangan biarkan hatimu mengikuti perempuan seperti itu dan jangan tersesat di jalan hidupnya.
26 Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih što ih je pobila.
Karena bukan main banyaknya orang yang dihancurkan oleh perempuan seperti itu. Tak terhitung jumlah mereka yang binasa akibat godaan perempuan sundal.
27 U Podzemlje vode putovi kroz njenu kuću, dolje u odaje smrti. (Sheol )
Rumahnya bagaikan liang Syeol di mana tamunya terjerumus begitu dalam! (Sheol )