< Mudre Izreke 7 >

1 Čuvaj, sine, riječi moje i pohrani moje zapovijedi kod sebe.
Fiam, őrizd meg mondásaimat és parancsaimat rejtsd el magadnál.
2 Čuvaj moje zapovijedi, i bit ćeš živ, i nauk moj kao zjenicu oka svoga.
Őrizd meg parancsaimat, hogy élj és tanomat, mint szemeid fényét.
3 Priveži ih sebi na prste, upiši ih na ploči srca svoga;
Kösd azokat ujjaidra, írjad azokat szíved táblájára.
4 reci mudrosti: “Moja si sestra” i razboritost nazovi “sestričnom”,
Mondd a bölcsességnek: nővérem vagy, s rokonnak nevezd az értelmességet;
5 da te čuva od žene preljubnice, od tuđinke koja laskavo govori.
hogy megőrizzen idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette beszédjét.
6 Kad bijah jednom na prozoru svoje kuće i gledah van kroz rešetku,
Mert házam ablakán, rácsozatomon át tekintettem ki.
7 vidjeh među lakovjernima, opazih među momcima nerazumna mladića:
Ekkor láttam az együgyűek között, észre vettem a fiúk közt egy esztelen ifjút:
8 prolazio je ulicom kraj njezina ugla i koracao putem k njezinoj kući
elhalad az utczán annak szöglete mellett és a házához menő úton lépdel,
9 u sumraku između dana i večeri kad se hvata noćna tmina;
szürkületkor, a nap estéjén, éj sötétségében és homályban.
10 i gle, susrete ga žena, bludno odjevena i s prijevarom u srcu.
S íme elejébe egy asszony, parázna ruhájú és álnok szívű;
11 Jogunasta bijaše i razuzdana, noge joj se nisu mogle u kući zadržati;
zajongó ő és csapongó, házában nem nyugosznak lábai:
12 bila je čas na ulici, čas na trgovima i vrebala kod svakog ugla;
egyszer az utczán, másszor piaczokon, minden szöglet mellett leselkedik.
13 i uhvati ga i poljubi i reče mu bezobrazna lica:
Megragadja őt, megcsókolja őt, szemérmetlen arczczal mondja neki:
14 “Bila sam dužna žrtvu pričesnicu, i danas izvrših svoj zavjet;
Békeáldozatokkal tartozom, ma megfizettem fogadalmaimat;
15 zato sam ti izašla u susret, da te tražim, i nađoh te.
azért jöttem ki elédbe, hogy fölkeressem színedet, és megtaláltalak.
16 Svoju sam postelju nastrla sagovima, vezenim pokrivačima misirskim;
Takarókkal takartam le nyoszolyámat, egyiptomi tarka szövettel;
17 svoj sam krevet namirisala smirnom, alojem i cimetom.
behintettem fekvőhelyemet myrrhával, aloéval s fahéjjal.
18 Hajde da se opijamo nasladom do jutra i da se radujemo užicima ljubavi.
Jöjj! ittasodjunk szeretettel reggelig, enyelegjünk szerelemben.
19 Jer muža mi nema kod kuće: otišao je na dalek put;
Mert nincs otthon a férfi, útra ment messzire;
20 uzeo je sa sobom novčani tobolac; a vratit će se kući tek o uštapu.”
a pénzes zacskót kezébe vette, holdtölte napjára fog haza jönni.
21 Tako ga zavede svojim vičnim nagovorom, odvuče ga svojim glatkim usnama.
Elhajlította őt sok rábeszélésével, ajkai simaságával eltántorítja.
22 I ludo on pođe za njom, kao što vol ide na klaonicu i kao što jelen zapleten u mrežu čeka
Megy utána hirtelen, mint ökör, mely a levágásra megyen, s mint békóban fenyítéséhez az oktalan;
23 dok mu strijela ne probije jetra, i kao ptica što ulijeće u zamku, i ne znajući da će ga to života stajati.
mígnem nyíl fúrja át máját, a mint madár siet a tőrhöz, s nem tudja, hogy életébe kerül.
24 Zato me, sine moj, poslušaj i čuj riječi mojih usta.
Most tehát, fiúk, hallgassatok reám s figyeljetek szájam mondásaira:
25 Nek' ti srce ne zastranjuje na njezine putove i ne lutaj po njezinim stazama.
ne térjen az ő utjaira szíved, ne tévelyegj ösvényein;
26 Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih što ih je pobila.
mert sokan vannak a megöltek, kiket elejtett, és számosak mind a meggyilkoltjai.
27 U Podzemlje vode putovi kroz njenu kuću, dolje u odaje smrti. (Sheol h7585)
Az alvilág útjai vannak házában, levisznek a halál kamaráihoz. (Sheol h7585)

< Mudre Izreke 7 >