< Mudre Izreke 7 >

1 Čuvaj, sine, riječi moje i pohrani moje zapovijedi kod sebe.
בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך
2 Čuvaj moje zapovijedi, i bit ćeš živ, i nauk moj kao zjenicu oka svoga.
שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך
3 Priveži ih sebi na prste, upiši ih na ploči srca svoga;
קשרם על-אצבעתיך כתבם על-לוח לבך
4 reci mudrosti: “Moja si sestra” i razboritost nazovi “sestričnom”,
אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא
5 da te čuva od žene preljubnice, od tuđinke koja laskavo govori.
לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה
6 Kad bijah jednom na prozoru svoje kuće i gledah van kroz rešetku,
כי בחלון ביתי-- בעד אשנבי נשקפתי
7 vidjeh među lakovjernima, opazih među momcima nerazumna mladića:
וארא בפתאים אבינה בבנים-- נער חסר-לב
8 prolazio je ulicom kraj njezina ugla i koracao putem k njezinoj kući
עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד
9 u sumraku između dana i večeri kad se hvata noćna tmina;
בנשף-בערב יום באישון לילה ואפלה
10 i gle, susrete ga žena, bludno odjevena i s prijevarom u srcu.
והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב
11 Jogunasta bijaše i razuzdana, noge joj se nisu mogle u kući zadržati;
המיה היא וסררת בביתה לא-ישכנו רגליה
12 bila je čas na ulici, čas na trgovima i vrebala kod svakog ugla;
פעם בחוץ--פעם ברחבות ואצל כל-פנה תארב
13 i uhvati ga i poljubi i reče mu bezobrazna lica:
והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו
14 “Bila sam dužna žrtvu pričesnicu, i danas izvrših svoj zavjet;
זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי
15 zato sam ti izašla u susret, da te tražim, i nađoh te.
על-כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך
16 Svoju sam postelju nastrla sagovima, vezenim pokrivačima misirskim;
מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים
17 svoj sam krevet namirisala smirnom, alojem i cimetom.
נפתי משכבי-- מר אהלים וקנמון
18 Hajde da se opijamo nasladom do jutra i da se radujemo užicima ljubavi.
לכה נרוה דדים עד-הבקר נתעלסה באהבים
19 Jer muža mi nema kod kuće: otišao je na dalek put;
כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק
20 uzeo je sa sobom novčani tobolac; a vratit će se kući tek o uštapu.”
צרור-הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו
21 Tako ga zavede svojim vičnim nagovorom, odvuče ga svojim glatkim usnama.
הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו
22 I ludo on pođe za njom, kao što vol ide na klaonicu i kao što jelen zapleten u mrežu čeka
הולך אחריה פתאם כשור אל-טבח יבא וכעכס אל-מוסר אויל
23 dok mu strijela ne probije jetra, i kao ptica što ulijeće u zamku, i ne znajući da će ga to života stajati.
עד יפלח חץ כבדו-- כמהר צפור אל-פח ולא-ידע כי-בנפשו הוא
24 Zato me, sine moj, poslušaj i čuj riječi mojih usta.
ועתה בנים שמעו-לי והקשיבו לאמרי-פי
25 Nek' ti srce ne zastranjuje na njezine putove i ne lutaj po njezinim stazama.
אל-ישט אל-דרכיה לבך אל-תתע בנתיבותיה
26 Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih što ih je pobila.
כי-רבים חללים הפילה ועצמים כל-הרגיה
27 U Podzemlje vode putovi kroz njenu kuću, dolje u odaje smrti. (Sheol h7585)
דרכי שאול ביתה ירדות אל-חדרי-מות (Sheol h7585)

< Mudre Izreke 7 >