< Mudre Izreke 7 >
1 Čuvaj, sine, riječi moje i pohrani moje zapovijedi kod sebe.
My son, accept what I say and value my instructions.
2 Čuvaj moje zapovijedi, i bit ćeš živ, i nauk moj kao zjenicu oka svoga.
Do what I tell you and you will live. Observe my teachings, valuing them as your main focus in life.
3 Priveži ih sebi na prste, upiši ih na ploči srca svoga;
Tie them to your fingers; write them in your mind.
4 reci mudrosti: “Moja si sestra” i razboritost nazovi “sestričnom”,
Tell wisdom, “You're my sister,” and call insight your best friend.
5 da te čuva od žene preljubnice, od tuđinke koja laskavo govori.
They will protect you from the immoral woman, from the prostitute with her seductive words.
6 Kad bijah jednom na prozoru svoje kuće i gledah van kroz rešetku,
One time I looked through the lattice of the window in my house,
7 vidjeh među lakovjernima, opazih među momcima nerazumna mladića:
and I saw among the immature young men one who had no sense at all.
8 prolazio je ulicom kraj njezina ugla i koracao putem k njezinoj kući
He was walking down the street near the corner where she lived and took the road passing her house.
9 u sumraku između dana i večeri kad se hvata noćna tmina;
It was at dusk in the evening, as the light was fading and the dark night closed in.
10 i gle, susrete ga žena, bludno odjevena i s prijevarom u srcu.
Then out came a woman came to meet him. She was dressed as a prostitute and had deceptive intentions.
11 Jogunasta bijaše i razuzdana, noge joj se nisu mogle u kući zadržati;
(She was loud and provocative, never wanting to stay at home.
12 bila je čas na ulici, čas na trgovima i vrebala kod svakog ugla;
One moment she'd be walking the streets, the next she'd be there in the town squares, loitering at every corner.)
13 i uhvati ga i poljubi i reče mu bezobrazna lica:
She grabbed hold of him and kissed him, and with a bold face she told him,
14 “Bila sam dužna žrtvu pričesnicu, i danas izvrših svoj zavjet;
“I sacrificed my peace offering today, and paid my vows.
15 zato sam ti izašla u susret, da te tražim, i nađoh te.
That's why I came out to meet you. I was looking for you and now I've found you!
16 Svoju sam postelju nastrla sagovima, vezenim pokrivačima misirskim;
My bed is made, covered with colorful linens from Egypt.
17 svoj sam krevet namirisala smirnom, alojem i cimetom.
I've sprinkled perfume on my bed—myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Hajde da se opijamo nasladom do jutra i da se radujemo užicima ljubavi.
Come with me, let's make love until the morning. Let's enjoy one another in our love-making!
19 Jer muža mi nema kod kuće: otišao je na dalek put;
My husband isn't home; he's gone on a long trip.
20 uzeo je sa sobom novčani tobolac; a vratit će se kući tek o uštapu.”
He took a bag of money with him, and he won't be coming back until the full moon.”
21 Tako ga zavede svojim vičnim nagovorom, odvuče ga svojim glatkim usnama.
She convinced him with all that she said; she seduced him with her smooth talking.
22 I ludo on pođe za njom, kao što vol ide na klaonicu i kao što jelen zapleten u mrežu čeka
He followed her right away, like an ox to the slaughter. Like a stag that's caught in a snare
23 dok mu strijela ne probije jetra, i kao ptica što ulijeće u zamku, i ne znajući da će ga to života stajati.
until an arrow pierces its liver, like a bird flying into a trap, he's unaware he will pay with his life.
24 Zato me, sine moj, poslušaj i čuj riječi mojih usta.
So now listen to me, my sons, and pay attention to what I'm saying.
25 Nek' ti srce ne zastranjuje na njezine putove i ne lutaj po njezinim stazama.
Don't even think about following her. Don't stray down her road.
26 Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih što ih je pobila.
For she has brought down and destroyed a lot of men; she's killed so many.
27 U Podzemlje vode putovi kroz njenu kuću, dolje u odaje smrti. (Sheol )
Her house leads to the grave—it goes down to the rooms of death. (Sheol )