< Mudre Izreke 4 >
1 Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
2 jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
3 I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
4 i mene je on učio i govorio mi: “Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
5 Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
6 Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
7 Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
8 Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
9 Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom.”
Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
10 Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
11 Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
12 neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
13 Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
14 Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
15 Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
16 Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
17 Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
18 A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
19 A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
20 Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
21 Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
22 Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
23 A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
24 Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
25 Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
26 Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
27 Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.
Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.