< Mudre Izreke 4 >

1 Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
Ouvi, filhos, a correção do pai; e prestai atenção, para que conheçais o entendimento.
2 jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
Porque eu era filho do meu pai; tenro, e único perante a face de minha mãe.
4 i mene je on učio i govorio mi: “Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
E ele me ensinava, e me dizia: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus mandamentos, e vive.
5 Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
Adquire sabedoria, adquire entendimento; [e] não te esqueças nem te desvies das palavras de minha boca.
6 Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
7 Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
O principal é a sabedoria; adquire sabedoria, e acima de tudo o que adquirires, adquire entendimento.
8 Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
Exalta-a, e ela te exaltará; quando tu a abraçares, ela te honrará.
9 Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom.”
Ela dará a tua cabeça um ornamento gracioso; ela te entregará uma bela coroa.
10 Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
Ouve, filho meu, e recebe minhas palavras; e elas te acrescentarão anos de vida.
11 Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
Eu te ensino no caminho da sabedoria; [e] te faço andar pelos percursos direitos.
12 neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
Quando tu andares, teus passos não se estreitarão; e se tu correres, não tropeçarás.
13 Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
Toma a correção para si, e não [a] largues; guarda-a, porque ela [é] tua vida.
14 Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
Não entres pela vereda dos perversos, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
Rejeita-o! Não passes por ele; desvia-te dele, e passa longe.
16 Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
Pois eles não dormem se não fizerem o mal; e ficam sem sono, se não fizerem tropeçar [a alguém].
17 Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
Porque comem pão da maldade, e bebem vinho de violências.
18 A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
Mas o caminho dos justos é como a luz brilhante, que vai, e ilumina até o dia [ficar claro] por completo.
19 A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
O caminho dos perversos é como a escuridão; não sabem nem em que tropeçam.
20 Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
Filho meu, presta atenção às minhas palavras; e ouve as minhas instruções.
21 Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
Não as deixes ficarem longe de teus olhos; guarda-as no meio de teu coração.
22 Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
Porque são vida para aqueles que as encontram; e saúde para todo o seu corpo.
23 A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
Acima de tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração; porque dele [procedem] as saídas da vida.
24 Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
Afasta de ti a perversidade da boca; e põe longe de ti a corrupção dos lábios.
25 Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
Teus olhos olhem direito; tuas pálpebras estejam corretas diante de ti.
26 Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
Pondera o curso de teus pés; e todos os teus caminhos sejam bem ordenados.
27 Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.
Não te desvies nem para a direita, nem para a esquerda; afasta teus pés do mal.

< Mudre Izreke 4 >