< Mudre Izreke 4 >
1 Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
2 jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
For I give you sound teaching; do not abandon my directive.
3 I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
When I was a son to my father, tender and the only child of my mother,
4 i mene je on učio i govorio mi: “Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
he taught me and said, “Let your heart lay hold of my words; keep my commands and you will live.
5 Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn from them.
6 Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
Do not forsake wisdom, and she will preserve you; love her, and she will guard you.
7 Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
Wisdom is supreme; so acquire wisdom. And whatever you may acquire, gain understanding.
8 Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
9 Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom.”
She will set a garland of grace on your head; she will present you with a crown of beauty.”
10 Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
Listen, my son, and receive my words, and the years of your life will be many.
11 Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.
12 neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
When you walk, your steps will not be impeded; when you run, you will not stumble.
13 Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
Hold on to instruction; do not let go. Guard it, for it is your life.
14 Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
15 Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
Avoid it; do not travel on it. Turn from it and pass on by.
16 Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
For they cannot sleep unless they do evil; they are deprived of slumber until they make someone fall.
17 Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining brighter and brighter until midday.
19 A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
20 Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
21 Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
Do not lose sight of them; keep them within your heart.
22 Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
For they are life to those who find them, and health to the whole body.
23 A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
24 Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
Put away deception from your mouth; keep your lips from perverse speech.
25 Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.
26 Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
Make a level path for your feet, and all your ways will be sure.
27 Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.
Do not swerve to the right or to the left; turn your feet away from evil.