< Mudre Izreke 4 >
1 Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
2 jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
3 I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
4 i mene je on učio i govorio mi: “Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
5 Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
6 Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
7 Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
8 Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
9 Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom.”
Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
10 Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
11 Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
12 neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
13 Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
14 Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
15 Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
16 Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
17 Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
18 A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
19 A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
20 Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
21 Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
22 Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
23 A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
24 Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
25 Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
26 Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
27 Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.
Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!