< Mudre Izreke 3 >

1 Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
Mwanangu, usizisahau amri zangu na uyatunze mafundisho yangu katika moyo wako,
2 jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
maana ziatakuongezea siku zako na miaka ya maisha yako na amani.
3 Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
Usiache utiifu wa agano na uaminifu viondoke kwako, vifunge katika shingo yako, viandike katika vibao vya moyo wako.
4 Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
Ndipo utapata kibali na heshima mbele Mungu na wanadamu.
5 Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
Mtegemee Yehova kwa moyo wako wote na wala usitegemee ufahamu wako mwenyewe,
6 Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
katika njia zako zote mkiri Yeye na yeye atayanyosha mapito yako.
7 Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
Usiwe mwenye busara machoni pako mwenyewe; mche Yehova na jiepushe na uovu.
8 To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
Itakuponya mwili wako na kukuburudisha mwili wako.
9 Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
Mheshimu Yehova kwa utajiri wako na kwa malimbuko ya mazao kwa kila unachozalisha,
10 I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
na ndipo ghala zako zitajaa na mapipa makubwa yatafurika kwa divai mpya.
11 Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
Mwanangu, usidharau kuadibishwa na Yohova na wala usichukie karipio lake,
12 Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
maana Yehova huwaadibisha wale wapendao, kama baba anavyoshughulika kwa mtoto wake ampendezaye.
13 Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
Yeye apataye hekima anafuraha, naye hupata ufahamu.
14 Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
Kwani katika hekima unapata manufaa kuliko ukibadilisha kwa fedha na faida yake inafaa zaidi kuliko dhahabu.
15 Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
Hekima inathamani zaidi kuliko kito, na hakuna unachokitamani kinaweza kulinganishwa na hekima.
16 dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
Yeye anasiku nyingi katika mkono wake wa kuume; na mkono wake wa kushoto ni utajiri na heshima.
17 Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
Njia zake ni njia za ukarimu na mapito yake ni amani.
18 Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
Yeye ni mti wa uzima kwa wale wanaomshikilia, wale wanaomshikilia wanafuraha.
19 Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
Kwa hekima Yehova aliweka msingi wa dunia, kwa ufahamu aliziimarisha mbingu.
20 njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
Kwa maarifa yake vina vilipasuka na mawingu kudondosha umande wake.
21 Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
Mwanangu, zingatia hukumu ya kweli na ufahamu, na wala usiache kuvitazama.
22 I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
Vitakuwa uzima wa nafsi yako na urembo wa hisani wa kuvaa shingoni mwako.
23 Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
Ndipo utatembea katika njia yako kwa usalama na mguu wako hautajikwaa;
24 Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
ulalapo hutaogopa; utakapolala, usingizi wako utakuwa mtamu.
25 Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
Usitishwe na hofu ya ghafula au uharibifu uliosababishwa na waovu unapotokea,
26 Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
kwa maana Yehova utakuwa upande wako na ataulinda mguu wako usinaswe kwenye mtego.
27 Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
Usizuie mema kwa wale wanaoyastahili, wakati utendaji upo ndani ya mamlaka yako.
28 Ne reci svome bližnjemu: “Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati”, kad možeš već sada.
Jirani yako usimwambie, “Nenda, na uje tena, na kesho nitakupa,” wakati pesa unazo.
29 Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
Usiweke mpango wa kumdhuru jirani yako- anayeishi jirani nawe na yeye anakuamini.
30 Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
Usishindane na mtu pasipo sababu, ikiwa hajafanya chochote kukudhuru.
31 Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
Usimhusudu mtu jeuri au kuchagua njia zake zozote.
32 jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
Maana mtu mjanja ni chukizo kwa Yehova, bali humleta mtu mwaminifu kwenye tumaini lake.
33 Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
Laana ya Yehova ipo katika nyumba ya watu waovu, bali huibariki maskani ya watu wenye haki.
34 S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
Yeye huwadhihaki wenye dhihaka, bali huwapa hisani watu wanyenyekevu.
35 Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.
Watu wenye busara huirithi heshima, bali wapumbavu huinuliwa kwa fedheha yao wenyewe.

< Mudre Izreke 3 >