< Mudre Izreke 3 >
1 Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
Wiilkaygiiyow, waxbariddayda ha illoobin, Laakiin qalbigaagu amarradayda ha hayo,
2 jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
Waayo, iyagu waxay kuu kordhin doonaan Maalmo badan iyo cimri dheer iyo nabad.
3 Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
Naxariista iyo runtu yaanay kaa tegin, Iyaga qoorta ku xidh, Oo looxa qalbigaaga ku qor,
4 Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
Sidaasaad Ilaah iyo dadka hortooda Nicmo iyo sharaf uga heli doontaa.
5 Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
Qalbigaaga dhammaantii Rabbiga ku aamin, Oo waxgarashadaadana ha isku hallayn.
6 Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
Jidadkaaga oo dhan isaga ku qiro, Oo isna waddooyinkaaguu toosin doonaa.
7 Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
Ha isla weynaan; Rabbiga ka cabso; oo sharka ka fogow.
8 To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
Taasu waxay xundhurtaada u noqon doontaa caafimaad, Oo lafahaagana waxay u noqon doontaa dhuux.
9 Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
Rabbiga ku murwee maalkaaga Iyo midhaha ugu horreeya waxa kuu kordha oo dhan;
10 I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
Sidaasay maqsinnadaadu barwaaqo uga buuxsami doonaan, Macsarooyinkaaguna waxay la buuxdhaafi doonaan khamri cusub.
11 Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
Wiilkaygiiyow, Rabbiga edbintiisa ha quudhsan, Oo canaantiisana ha ka daalin,
12 Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
Waayo, Rabbigu ninkuu jecel yahay wuu canaantaa Sida aabbe u canaanto wiilkii uu ku faraxsan yahay.
13 Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
Waxaa barakaysan ninkii xigmadda hela, Iyo ninkii waxgarashada mulkiya.
14 Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
Waayo, baayacmushtarigeedu waa ka sii wanaagsan yahay baayacmushtariga lacagta, Oo faa'iidadeeduna waa ka sii wanaagsan tahay dahabka saafiga ah.
15 Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
Way ka sii qaalisan tahay luulka, Oo waxaad jeclaan kartid oo dhanna iyada lalama simo.
16 dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
Gacanteeda midig waxaa ku jira cimri dheeri; Gacanteeda bidixna waxaa ku jira hodonnimo iyo sharaf.
17 Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
Jidadkeedu waa jidad farxadeed, Oo waddooyinkeeda oo dhammuna waa nabad.
18 Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
Kuwii iyada qabsada waxay u tahay geed nololeed; Oo waxaa barakaysan ku alla kii iyada xajista.
19 Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
Rabbigu wuxuu dhulka ku aasaasay xigmadda, Oo samooyinkana wuxuu ku dhisay waxgarashada.
20 njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
Aqoontiisa ayaa moolalku ku dillaaceen, Oo cirkuna wuxuu soo daadiyaa sayax.
21 Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
Wiilkaygiiyow, waxyaalahanu yaanay indhahaaga ka tegin. Xigmadda iyo digtoonaanta xajiso.
22 I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
Sidaasay naftaada nolol ugu noqon doonaan, Qoortaadana nimco.
23 Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
Markaasaad jidkaaga ammaan ku mari doontaa, Oo cagtaaduna ma turunturoon doonto.
24 Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
Markaad jiifsatidna ma cabsan doontid; Haah, waad jiifsan doontaa, oo hurdadaaduna way kuu macaanaan doontaa.
25 Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
Ha ka baqin cabsi kedis ah, Iyo baabbi'inta kuwa sharka leh toona markii ay timaado.
26 Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
Waayo, Rabbigu wuxuu kuu ahaan doonaa Kan aad ku kalsoonaan karto. Oo cagtaadana wuu dhawri doonaa si aan loo qabsan.
27 Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
Wanaag ha u diidin kuwa uu ku habboon yahay in loo sameeyo, Markaad awood u leedahay inaad u samayso.
28 Ne reci svome bližnjemu: “Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati”, kad možeš već sada.
Deriskaaga ha ku odhan, Tag oo soo noqo, Berri baan ku siin doonaaye, Haddii aad markaas haysid.
29 Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
Deriskaaga innaba xumaan ha u fikirin, Maxaa yeelay, isagu nabadgelyo buu kuu ag fadhiyaa.
30 Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
Ninna sababla'aan ha kula diririn, Haddaanu xumaan kugu samayn.
31 Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
Ha ka hinaasin nin dadka dulmiya, Oo jidadkiisana midnaba ha dooran.
32 jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
Maxaa yeelay, kuwa qalloocanu waa u karaahiyo Rabbiga, Laakiinse wuxuu sir la leeyahay kuwa qumman.
33 Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
Rabbigu wuxuu inkaaraa guriga kii shar leh, Laakiinse rugta kuwa xaqa ah wuu barakeeyaa.
34 S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
Hubaal kuwa wax quudhsada ayuu isagu quudhsadaa, Kuwa is-hoosaysiiyase nicmuu siiyaa.
35 Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.
Kuwa xigmadda leh waxay dhaxli doonaan sharaf, Laakiinse nacasyadu waxay u dallici doonaan ceeb.