< Mudre Izreke 3 >
1 Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
Tulik nutik, nimet mulkunla ma nga luti nu sum. Esam ma nukewa ma nga fahk nu sum in oru.
2 jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
Mwe luti luk ac fah akloesye moul lom ac akinsewowoye.
3 Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
Nimet lela kulang ac inse pwaye in wanginla liki kom. Kapriya inkwawom, ac simusla insiom.
4 Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
Kom fin oru ouinge, kom ac fah ohi yurin God ac mwet uh.
5 Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
Lulalfongi LEUM GOD ke insiom kewa. Nimet lulalfongi etu lom sifacna.
6 Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
Esam LEUM GOD in ma nukewa kom oru, ac El ac fah akkalemye inkanek suwohs nu sum.
7 Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
Nimet sifacna nunku mu kom arulana fas in lalmwetmet lom; akos LEUM GOD ac fahsr liki ma koluk.
8 To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
Kom fin oru ouinge, ac fah akkeye monum, ac sot ku nu sum.
9 Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
Akfulatye LEUM GOD ke mwe sang lom nu sel ke mwe kasrup lom, ac ke fahko se meet ke ima lom.
10 I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
Kom fin oru ouinge, nien filma lom ac fah nwanala ke wheat, ac nien wain lom ac fah kahkkakla ke wain.
11 Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
Tulik nutik, nimet pilesru kas in kai lun LEUM GOD nu sum, a lohang nu kac ac eis mu mwe sensenkakin kom.
12 Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
LEUM GOD El kaelos su El lungse, oana ke sie papa kai tulik su el insewowo kac.
13 Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
Insewowo mwet se su konauk lalmwetmet, ac su sun etauk.
14 Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
Ma laesla kac yohk liki ma laesla ke silver, ac yohk sripa nu sum liki gold.
15 Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
Lalmwetmet el saok liki wek saok. Wangin kutena ma kom lungse ku in lumweyuk nu kac.
16 dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
Lalmwetmet uh ac akloesye moul lom, akkasrupye kom, ac oru in sunakinyuk kom.
17 Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
Inkanek lun lalmwetmet uh ac mwe engan nu sum, ac kol kom nu ke moul in misla.
18 Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
Lalmwetmet uh oana sak in moul nu selos su eisal, ac mwe insewowo nu selos su akfulatyal.
19 Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
LEUM GOD El orala faclu ke lalmwetmet lal, Ke etu lal El oakiya ma oan inkusrao.
20 njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
Lalmwetmet lal uh oru kof ye faclu in unonak, Ac pukunyeng uh in kahkunma af nu fin faclu.
21 Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
Tulik nutik, sruokya ku liyaten, ac lohang in wo nu ke ma kom oru.
22 I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
Ma inge ac sot moul wo ac insewowo nu sum.
23 Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
Kom ac fah fahsr ke inkanek in misla, ac tiana tukulkul.
24 Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
Kom ac fah tia sangeng ke kom motul, ac kom ac fah motul folosowosla ke fong uh.
25 Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
Kom ac tia sensen ke mwe fosrnga su ac sa sikyak, oana paka ma sun mwet koluk uh.
26 Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
LEUM GOD El ac karingin kom. El ac fah tia lela niom in sremla.
27 Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
In pacl nukewa ma kom ku, kom in kasrelos su fal in eis kasru, ac tia sruokya ma wo lukelos.
28 Ne reci svome bližnjemu: “Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati”, kad možeš već sada.
Nimet fahk nu sin mwet tulan lom in soano nu ke len tok ah, kom fin ku in kasrel ingena.
29 Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
Nimet akoo kutena ma ac tuh akkolukye mwet tulan lom; el muta siskom ac lulalfongi kom.
30 Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
Nimet akukuin nu sin sie mwet ke wangin sripa, fin wangin ma el oru in akkolukye kom.
31 Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
Nimet mwel ma lun mwet sulallal, ku nunkauk in oru oana elos oru,
32 jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
mweyen LEUM GOD El srunga mwet orekma koluk, a El insraelak nu sin mwet suwoswos.
33 Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
Mwe selnga lun LEUM GOD oan fin lohm sin mwet koluk, a mwe insewowo lal oan fin lohm sin mwet suwoswos.
34 S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
El tiana lohang nu sin mwet inse fulat, a El kulang nu sin mwet pusisel.
35 Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.
Mwet lalmwetmet uh ac akfulatyeyuk, a mwet lalfon uh ac yokelik mwekin lalos.