< Mudre Izreke 3 >

1 Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
Janganlah lupa akan apa yang telah kuajarkan kepadamu, anakku. Ingatlah selalu akan perintahku,
2 jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
supaya panjang umurmu dan sejahtera hidupmu.
3 Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
Hendaklah engkau tetap percaya dan setia kepada Allah dan sesamamu. Ingatlah itu dan simpanlah di dalam hatimu,
4 Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
supaya engkau disenangi dan dihargai oleh Allah dan manusia.
5 Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
Percayalah kepada TUHAN dengan sepenuh hatimu, dan janganlah mengandalkan pengertianmu sendiri.
6 Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
Ingatlah pada TUHAN dalam segala sesuatu yang kaulakukan, maka Ia akan menunjukkan kepadamu cara hidup yang baik.
7 Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
Janganlah menganggap dirimu lebih pandai daripada yang sebenarnya; taatilah TUHAN dan jauhilah yang jahat.
8 To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
Perbuatanmu itu akan menjadi seperti obat bagimu yang menyembuhkan badanmu dan menyegarkan batinmu.
9 Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
Hormatilah TUHAN dengan mempersembahkan kepada-Nya yang terbaik dari segala harta milik dan hasil tanahmu,
10 I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
maka lumbung-lumbungmu akan penuh gandum, dan air anggurmu akan berlimpah-limpah sehingga tidak cukup tempat untuk menyimpannya.
11 Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
Apabila TUHAN menghajar engkau, anakku, terimalah itu sebagai suatu peringatan, dan jangan hatimu kesal terhadap didikan-Nya itu.
12 Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
TUHAN menghajar orang yang dicintai-Nya, sama seperti seorang ayah menghajar anak yang disayanginya.
13 Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
Beruntunglah orang yang menjadi bijaksana dan mendapat pengertian.
14 Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
Keuntungannya lebih besar daripada yang diperoleh dari perak, dan lebih berharga dari emas.
15 Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
Hikmat lebih berharga daripada batu permata; semua yang kauidamkan tak dapat menyamainya.
16 dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
Hikmat memberikan kepadamu umur panjang, kekayaan dan kehormatan.
17 Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
Hikmat membuat hidupmu senang dan sejahtera.
18 Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
Orang yang berpegang teguh pada hikmat akan mengalami hidup yang sejati dan bahagia.
19 Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
Dengan hikmat, TUHAN menciptakan bumi; dengan akal budi-Nya Ia membentangkan langit di tempat-Nya.
20 njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
Dengan pengetahuan-Nya Ia membuat sumber-sumber air di bawah tanah pecah dan mengalirkan airnya serta awan di langit mencurahkan air ke bumi.
21 Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
Sebab itu, berpeganglah pada hikmat dan pada pertimbangan yang matang, anakku! Jangan sekali-kali melepaskannya,
22 I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
maka hidupmu akan terpelihara--indah dan menyenangkan.
23 Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
Engkau akan berjalan dengan aman, dan tidak akan tersandung.
24 Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
Engkau akan pergi tidur tanpa merasa takut, dan engkau tidur nyenyak sepanjang malam.
25 Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
Tak perlu engkau takut akan bencana yang datang tiba-tiba seperti badai, dan melanda orang-orang jahat.
26 Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
TUHAN akan menjaga engkau. Ia tidak akan membiarkan engkau terperosok ke dalam perangkap.
27 Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
Jika kau mempunyai kemampuan untuk berbuat baik kepada orang yang memerlukan kebaikanmu, janganlah menolak untuk melakukan hal itu.
28 Ne reci svome bližnjemu: “Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati”, kad možeš već sada.
Janganlah menyuruh sesamamu menunggu sampai besok, kalau pada saat ini juga engkau dapat menolongnya.
29 Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
Janganlah merencanakan sesuatu yang merugikan sesamamu yang tinggal di dekatmu dan mempercayaimu.
30 Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
Jangan bertengkar tanpa sebab dengan seseorang yang tak pernah berbuat jahat kepadamu.
31 Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
Jangan iri terhadap orang yang menggunakan kekerasan, dan jangan meniru tingkah laku mereka.
32 jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
Sebab, TUHAN membenci orang yang berbuat jahat, tetapi Ia akrab dengan orang yang lurus hidupnya.
33 Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
TUHAN mengutuk rumah orang jahat, tetapi memberkati rumah orang yang taat kepada-Nya.
34 S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
TUHAN membenci orang yang tinggi hati, tetapi memberkati orang yang rendah hati.
35 Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.
Orang bijaksana akan bertambah harum namanya, sedangkan orang bodoh semakin tercela.

< Mudre Izreke 3 >