< Mudre Izreke 3 >

1 Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
son: child my instruction my not to forget and commandment my to watch heart your
2 jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
for length day and year life and peace to add to/for you
3 Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
kindness and truth: faithful not to leave: forsake you to conspire them upon neck your to write them upon tablet heart your
4 Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
and to find favor and understanding pleasant in/on/with eye: seeing God and man
5 Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
to trust to(wards) LORD in/on/with all heart your and to(wards) understanding your not to lean
6 Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
in/on/with all way: conduct your to know him and he/she/it to smooth way your
7 Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
not to be wise in/on/with eye your to fear: revere [obj] LORD and to turn aside: depart from bad: evil
8 To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
healing to be to/for umbilical cord your and drink to/for bone your
9 Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
to honor: honour [obj] LORD from substance your and from first: beginning all produce your
10 I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
and to fill storehouse your abundance and new wine wine your to break through
11 Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
discipline LORD son: child my not to reject and not to loathe in/on/with argument his
12 Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
for [obj] which to love: lover LORD to rebuke and like/as father [obj] son: child to accept
13 Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
blessed man to find wisdom and man to promote understanding
14 Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
for pleasant profit her from profit silver: money and from gold produce her
15 Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
precious he/she/it (from jewel *Q(k)*) and all pleasure your not be like in/on/with her
16 dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
length day in/on/with right her in/on/with left her riches and glory
17 Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
way: conduct her way: conduct pleasantness and all path her peace
18 Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
tree life he/she/it to/for to strengthen: hold in/on/with her and to grasp her to bless
19 Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
LORD in/on/with wisdom to found land: country/planet to establish: establish heaven in/on/with understanding
20 njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
in/on/with knowledge his abyss to break up/open and cloud to drip dew
21 Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
son: child my not be devious from eye: seeing your to watch wisdom and plot
22 I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
and to be life to/for soul your and favor to/for neck your
23 Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
then to go: walk to/for security way: conduct your and foot your not to strike
24 Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
if to lie down: lay down not to dread and to lie down: lay down and to please sleep your
25 Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
not to fear from dread suddenly and from devastation wicked for to come (in): come
26 Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
for LORD to be in/on/with loin your and to keep: guard foot your from capture
27 Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
not to withhold good from master: men his in/on/with to be to/for god: power (hand: power your *Q(K)*) to/for to make: do
28 Ne reci svome bližnjemu: “Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati”, kad možeš već sada.
not to say (to/for neighbor your *Q(K)*) to go: went and to return: again and tomorrow to give: give and there with you
29 Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
not to plow/plot upon neighbor your distress: evil and he/she/it to dwell to/for security with you
30 Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
not (to contend *Q(k)*) with man for nothing if not to wean you distress: harm
31 Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
not be jealous in/on/with man violence and not to choose in/on/with all way: conduct his
32 jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
for abomination LORD be devious and with upright counsel his
33 Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
curse LORD in/on/with house: home wicked and pasture righteous to bless
34 S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
if: surely yes to/for to mock he/she/it to mock (and to/for poor *Q(K)*) to give: give favor
35 Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.
glory wise to inherit and fool to exalt dishonor

< Mudre Izreke 3 >