< Mudre Izreke 3 >
1 Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
My son, forget not my teaching; but let thy heart keep my commandments;
2 jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
For length of days, and years of life, and peace, will they add to thee.
3 Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
Let not kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the table of thy heart;
4 Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
So shalt thou find grace and good favour in the sight of God and man.
5 Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
Trust in the LORD with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
6 Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
In all thy ways acknowledge Him, and He will direct thy paths.
7 Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
Be not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil;
8 To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
Honour the LORD with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
10 I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
11 Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
My son, despise not the chastening of the LORD, neither spurn thou His correction;
12 Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
For whom the LORD loveth He correcteth, even as a father the son in whom he delighteth.
13 Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that obtaineth understanding.
14 Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16 dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
Length of days is in her right hand; in her left hand are riches and honour.
17 Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
She is a tree of life to them that lay hold upon her, and happy is every one that holdest her fast.
19 Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
The LORD by wisdom founded the earth; by understanding He established the heavens.
20 njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
By His knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
My son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion;
22 I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23 Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
Then shalt thou walk in thy way securely, and thou shalt not dash thy foot.
24 Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
When thou liest down, thou shalt not be afraid; yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
Be not afraid of sudden terror, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
26 Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being caught.
27 Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
Withhold not good from him to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28 Ne reci svome bližnjemu: “Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati”, kad možeš već sada.
Say not unto thy neighbour: 'Go, and come again, and to-morrow I will give'; when thou hast it by thee.
29 Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.
32 jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
For the perverse is an abomination to the LORD; but His counsel is with the upright.
33 Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
The curse of the LORD is in the house of the wicked; but He blesseth the habitation of the righteous.
34 S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
If it concerneth the scorners, He scorneth them, but unto the humble He giveth grace.
35 Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.
The wise shall inherit honour; but as for the fools, they carry away shame.