< Mudre Izreke 3 >
1 Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
Ka capa, kang patukhaih lok hae pahnet hmah, kang paek ih lok hae palung thungah pakuem ah;
2 jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
nang hanah hing sawkhaih hoi monghaih na paek tih.
3 Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
Tahmenhaih hoi loktang to caeh taak hmah; nangmah ih tahnong ah a oih ah loe, na palung cabu pongah tarik ah:
4 Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
to tih nahaeloe Sithaw hmaa hoi kami hmaa ah mikhmai hnu ueloe, ahmin hoihaih na hnu tih.
5 Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
Na palungthin boih hoi Angraeng oephaih to tawn ah; na panoekhaih pongah amha hmah.
6 Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
Na caehhaih loklam kruekah anih to panoek ah, to tih nahaeloe na caehhaih loklam na hnusak tih.
7 Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
Na mikhnuk ah palungha baktiah om hmah; Angraeng to zii ah loe, hmuensae to caeh taak ah.
8 To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
To tih nahaeloe na thaquinawk ngantui o ueloe, na huhnawk doeh thacak o tih.
9 Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
Na tawnh ih hmuen, thingthai tangsuek hoiah Angraeng to pakoeh ah:
10 I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
to tiah na sak nahaeloe nang ih tapupnawk cang hoiah koi amthlai o ueloe, misurtui suekhaih muroihnawk doeh misurtui kangtha hoiah koi amthlai o tih.
11 Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
Ka capa, Angraeng thuitaekhaih to patoek hmah; ang zoehhaih lok pongah doeh palung naa hmah:
12 Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
palung ih capa loe ampa mah thuitaek baktih toengah, Angraeng mah palung ih kami loe thuitaek ah oh.
13 Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
Palunghahaih pakrong moe, panoekhaih tawn kami loe tahamhoih.
14 Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
Palunghahaih loe sumkanglung pongah atho oh kue moe, sui pongah doeh hoih kue.
15 Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
Atho kaom thlung kathim pongah doeh atho nat kue, na koeh ih hmuennawk boih hoiah doeh patah thai ai.
16 dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
A bantang bangah hingsawkhaih to a suek, banqoi bangah loe angraenghaih hoi khingyahaih to a suek.
17 Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
Palunghahaih loklam loe nawm moe, a caehhaih loklamnawk boih ah monghaih to oh.
18 Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
Palunghahaih loe palunghahaih patawn kami hanah hinghaih thingkung ah oh; palunghahaih tawn kami loe tahamhoih.
19 Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
Angraeng mah long hae palunghahaih hoiah ni sak; vannawk doeh panoekhaih hoiah a suek.
20 njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
Kathuk parai tuipuinawk to a palunghahaih hoiah tapraek moe, tamai thung hoiah dantuinawk to a kraksak.
21 Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
Ka capa, palunghahaih hoi panoekhaih to na hmaa hoiah amkhraengsak ving hmah; pakuem poe ah.
22 I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
To tiah na sak nahaeloe na pakhra hinghaih ah om ueloe, na tahnong kranghoihaih bungmu ah om tih.
23 Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
Kholong caeh naah raihaih na tawn mak ai; khok doeh na pathuih mak ai.
24 Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
Na iih naah zithaih na tawn mak ai; ue, kahnaep ah na iip thai tih.
25 Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
Tasoehhaih na tawn mak ai, kahoih ai kaminawk mah parohaih doeh na tong mak ai.
26 Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
Angraeng loe nam haahaih ah om ueloe, dongh pongah amanh han ai ah na khoknawk to patawn tih.
27 Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
Na ban ah sakthaihaih na tawnh naah, kahoih hmuen sak pae han krak, tiah na poek ih kami nuiah kahoih hmuen to sah ai ah om hmah.
28 Ne reci svome bližnjemu: “Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati”, kad možeš već sada.
Na imtaeng kami han paek koi hmuen na tawnh, toe anih khaeah vaihi loe amlaem raeh, khawnbang nang zoh let naah kang paek han hmang, tiah thui hmah.
29 Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
Nang oephaih hoiah khosah na imtaeng kami khaeah, kasae sak han atim hmah.
30 Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
Na nuiah sethaih sah ai kami to, tidoeh na ai ah zoeh hmah.
31 Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
Pacaekthlaek kami ih hmuen to ut hmah loe, a caehhaih loklam to awt hmah.
32 jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
Poek angkawnh kaminawk loe Angraeng mah panuet; toe poektoeng kaminawk loe angmah hoi nawnto angkomhaih to a sak.
33 Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
Angraeng tangoenghaih loe kahoih ai kaminawk imthung ah phak, toe katoeng kaminawk ohhaih ahmuen loe Angraeng mah tahamhoihaih paek.
34 S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
Minawk pahnui thuih kami to anih mah pahnui thuih toeng, toe kami tlim ah khosah kaminawk khaeah loe tahmenhaih to a paek.
35 Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.
Palungha kaminawk loe lensawkhaih to toepsak; toe amthu kaminawk loe azatsak.