< Mudre Izreke 29 >

1 Čovjek koji, po opomeni, ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa.
Haitoañe aniany, tsy amañ’aoly, ty gan-katoke beteke endahañe.
2 Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.
Ie miraorao o vantañeo, mirebeke ondatio, fa ie mifehe ty lo-tsereke, miñeoñeoñe ondatio.
3 Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga, a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak.
Mahaehak’ an-drae t’indaty mikoko hihitse, fe mampianto vara ty mpiaman-tsimirirañe.
4 Kralj pravicom održava državu, a ruši je čovjek koji nameće daće.
Ampijadoña’ i mpanjakay an-katò ty tane’e, fe mihotrake t’ie mandrambe vokàñe.
5 Čovjek koji laska bližnjemu svome razapinje mrežu stopama njegovim.
Mandafike harato ho am-pandia’e eo t’indaty mitsiriry rañetse.
6 U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se.
Fiolàñe ty mamandrike i lo-tserekey, fe misabo naho mirebeke ty mahity.
7 Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju.
Haoñe’ ty vantañe ty zo’ o rarakeo, fe tsy apota’ i lo-tserekey i hilala zay.
8 Podsmjevači uzbunjuju grad, a mudri stišavaju srdžbu.
Mamofotse ty rova, ondaty mañivañivao, fe mampivio-kabosehañe o mahihitseo.
9 Kad se mudrac parbi s bezumnikom, il' se srdio, il' se smijao, svejednako mira nema.
Ie mifandietse ami’ty dagola ty mahihitse, le ifanampea’ ty filoroloroañe naho fanivetiveañe tsy mijihetse.
10 Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.
Heje’ o mpampiori-dioo ty vañoñe; le i vantañey, paia’ iareo ty fiai’e.
11 Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev, a mudrac susteže svoju srdžbu.
Fonga abora’ i dagolay ty tro’e, fe kalaña’ i mahihitsey am-pianjiñañe ao ty aze.
12 Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.
Ie mañaom-bande ty mpifehe, miha raty iaby o roandria’eo.
13 Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči.
Ty fihambaña’ i rarakey naho o mpamorekekeo: Iehovà ty mañazava ty fihaino’ i roe rey.
14 Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka.
Ie mizaka o rarakeo an-kahiti’e ty mpanjaka, le hijadoñe kitro añ’afe’e i fiambesa’ey.
15 Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju.
Mpanolo-hihitse ty kobay naho ty endake, fe manalatse rene ty anake manao tsidaredare.
16 Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu.
Ie mionjoñe o tsivokatseo, mitombo ty fiolàñe, fe ho sambae’ i vañoñey ty fifotsaha’ iareo.
17 Ukori sina svoga, i zadovoljit će te i dati radost duši tvojoj.
Lilovo ty ana’o, le hampanintsiña’e, vaho hampinembanembae’e ty arofo’o.
18 Kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži Zakona!
Ie po-aroñarom-pitokiañe, le hahifi’ ondatio añe ty filieram-batañe, haha ka ze mahatan-Kàke.
19 Samim se riječima sluga ne popravlja, jer se ne pokorava iako umom shvaća.
Tsy mahafanoro ty ondevo t’ie saontsieñe avao, ndra te azo’e tsy haoñe’e.
20 Jesi li vidio čovjeka brza na riječima? I bezumnik ima više nade nego on.
Inao t’indaty taentaeneñe am-pisaontsi’e, bey fitamàñe ty dagola te ama’e.
21 Tko mazi slugu svoga od djetinjstva bit će mu poslije neposlušan.
I mañaonkaom-pitoroñe boak’amy faha-ajaja’eiy, ro hanjo aze mpandova am-para’e.
22 Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a naprasit čovjek počini mnoge grijehe.
Mpitrobo fitribahañe ty boseke, vaho lako fiolàñe ty mpidabadoa.
23 Oholost ponizuje čovjeka, a ponizan duhom postiže časti.
Mamotsake ondaty ty habohaboha’e, fe asiñeñe ty mpireke añ’arofo.
24 Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog: čuje proklinjanje i ništa ne otkriva.
Malaim-batañe ty mpireketse ami’ty mpampikametse, tsanoña’e i sisìy, f’ie tsy mitalily.
25 Strah čovjeku postavlja zamku, a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje.
Miafara ho fandrike ty fihembañañe ama’ ondaty; fe honjoneñe ty miato am’ Iehovà.
26 Mnogi traže milost vladaočevu, ali Jahve dijeli pravdu svakome.
Maro ty mipay ty fañisoham-pifehe, fa Iehovà ro ahazoa’ t’indaty to.
27 Nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.
Tiva amo vañoñeo t’indaty tsy to; fe veta amy lo-tserekey ty vantañe am-pañaveloa’e.

< Mudre Izreke 29 >