< Mudre Izreke 29 >
1 Čovjek koji, po opomeni, ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa.
Omuntu akakanyaza omutima gwe oluvannyuma lw’okunenyezebwa emirundi emingi, alizikirira ng’atamanyiridde awatali kuwona.
2 Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.
Abatuukirivu bwe bakulaakulana, abantu basanyuka, naye abakakanyalira mu kukola ebikyamu bwe bafuga abantu babeera mu kusinda.
3 Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga, a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak.
Ayagala amagezi asanyusa kitaawe, naye munne w’abamalaaya ayiwaayiwa obugagga bwe.
4 Kralj pravicom održava državu, a ruši je čovjek koji nameće daće.
Kabaka afuga n’obwenkanya, abantu be baba mu butebenkevu, naye oyo alulunkanira enguzi, ensi agyonoona.
5 Čovjek koji laska bližnjemu svome razapinje mrežu stopama njegovim.
Omuntu awaanawaana munne, aba yeetega yekka ekitimba.
6 U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se.
Ebibi by’omwonoonyi bye bimutega, naye omutuukirivu abeera mu kuyimba na kusanyuka.
7 Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju.
Omutuukirivu afaayo ku nsonga z’abaavu, naye abakozi b’ebibi tebakola bwe batyo.
8 Podsmjevači uzbunjuju grad, a mudri stišavaju srdžbu.
Abakudaazi basasamaza ekibuga, naye abantu abalina amagezi baziyiza entalo.
9 Kad se mudrac parbi s bezumnikom, il' se srdio, il' se smijao, svejednako mira nema.
Omuntu ow’amagezi bw’awoza n’omusirusiru, omusirusiru ayongera kusunguwala, n’okujerega ne wataba mirembe.
10 Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.
Abeegomba okuyiwa omusaayi bakyawa omuntu ow’amazima, era banoonya okusaanyaawo obulamu bwe.
11 Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev, a mudrac susteže svoju srdžbu.
Omusirusiru alaga obusungu bwe bwonna, naye omuntu ow’amagezi abuziyiza n’abukkakkanya.
12 Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.
Omufuzi bw’awuliriza eby’obulimba, abakungu be bonna bafuuka babi.
13 Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči.
Omwavu n’oyo amubonyaabonya balina ekibagatta: Mukama bombi ye yabawa amaaso.
14 Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka.
Kabaka bw’asalira abaavu emisango n’obwesigwa, obufuzi bwe bubeerera emirembe gyonna.
15 Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju.
Akaggo akakangavvula, kaleeta amagezi, naye omwana alekeddwa awo, aswaza nnyina.
16 Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu.
Abakozi b’ebibi bwe beeyongera obungi, okumenya amateeka kweyongera, naye abatuukirivu baliraba okugwa kwabwe.
17 Ukori sina svoga, i zadovoljit će te i dati radost duši tvojoj.
Kangavvula omwana wo, alikuwa emirembe, alireetera emmeeme yo essanyu.
18 Kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži Zakona!
Awatali kwolesebwa abantu tebaba beegendereza, naye wa mukisa oyo akuuma amateeka ga Mukama.
19 Samim se riječima sluga ne popravlja, jer se ne pokorava iako umom shvaća.
Omuweereza tayinza kubuulirirwa na bigambo byokka; ne bw’aba ategedde tafaayo.
20 Jesi li vidio čovjeka brza na riječima? I bezumnik ima više nade nego on.
Olaba omuntu ayanguyiriza ebigambo bye? Omusirusiru alina essuubi okumusinga.
21 Tko mazi slugu svoga od djetinjstva bit će mu poslije neposlušan.
Atiitiibya omuweereza we ekiyitiridde ng’akyali mwana muto, oluvannyuma omuweereza aleetera mukama we obuyinike.
22 Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a naprasit čovjek počini mnoge grijehe.
Omuntu ow’obusungu aleeta ennyombo, n’omuntu asunguwala amangu ayonoona nnyo.
23 Oholost ponizuje čovjeka, a ponizan duhom postiže časti.
Amalala g’omuntu galimuleetera okugwa, naye omuntu ow’omwoyo ogwetoowaza alifuna ekitiibwa.
24 Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog: čuje proklinjanje i ništa ne otkriva.
Buli assa ekimu n’omubbi akyawa obulamu bwe ye, era ne bw’alayizibwa tasaanira kubaako ky’ayogera.
25 Strah čovjeku postavlja zamku, a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje.
Okutya omuntu kuleeta ekyambika, naye buli eyeesiga Mukama anaabanga mirembe.
26 Mnogi traže milost vladaočevu, ali Jahve dijeli pravdu svakome.
Bangi abanoonya okuganja mu maaso g’omufuzi, naye obwenkanya obwa nnama ddala buva eri Mukama.
27 Nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.
Atali mutuukirivu wa muzizo eri abatuukirivu; era omwesimbu wa muzizo eri abakozi b’ebibi.