< Mudre Izreke 29 >

1 Čovjek koji, po opomeni, ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa.
Ein Mann, der allen Warnungen trotzt, geht plötzlich unheilbar zugrunde.
2 Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.
Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber die Gottlosen herrschen, seufzt es.
3 Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga, a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak.
Wer Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer aber mit Huren geht, bringt sein Vermögen durch.
4 Kralj pravicom održava državu, a ruši je čovjek koji nameće daće.
Durch Recht bringt ein König das Land in guten Stand; ein Erpresser aber richtet es zugrunde.
5 Čovjek koji laska bližnjemu svome razapinje mrežu stopama njegovim.
Wer seinem Nächsten schmeichelt, stellt seinen Füßen ein Netz.
6 U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se.
In der Übertretung des Bösewichts ist ein Fallstrick; aber der Gerechte wird jauchzen und frohlocken.
7 Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju.
Der Gerechte berücksichtigt das Recht der Armen; der Gottlose aber ist rücksichtslos.
8 Podsmjevači uzbunjuju grad, a mudri stišavaju srdžbu.
Leichtsinnige Leute stecken die Stadt in Brand; die Weisen aber dämpfen den Zorn.
9 Kad se mudrac parbi s bezumnikom, il' se srdio, il' se smijao, svejednako mira nema.
Wenn ein Weiser mit einem Toren rechtet, so zürnt oder lacht dieser und es gibt keine Ruhe.
10 Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.
Die Blutgierigen hassen den Unschuldigen und trachten den Redlichen nach dem Leben.
11 Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev, a mudrac susteže svoju srdžbu.
Ein Tor läßt all seinem Unmut den Lauf; aber ein Weiser hält ihn zurück.
12 Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.
Wenn ein Fürst auf Lügenworte achtet, so werden alle seine Diener gottlos.
13 Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči.
Der Arme und der Wucherer treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht.
14 Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka.
Ein König, der die Geringen treulich richtet, dessen Thron wird beständig sein.
15 Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju.
Rute und Zucht gibt Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande.
16 Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu.
Wo viele Gottlose sind, da mehren sich die Sünden; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen.
17 Ukori sina svoga, i zadovoljit će te i dati radost duši tvojoj.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deiner Seele Wonne bereiten.
18 Kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži Zakona!
Wo keine Weissagung ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz bewahrt!
19 Samim se riječima sluga ne popravlja, jer se ne pokorava iako umom shvaća.
Mit bloßen Worten erzieht man sich keinen Knecht; denn wenn er sie auch versteht, so beugt er sich doch nicht darunter.
20 Jesi li vidio čovjeka brza na riječima? I bezumnik ima više nade nego on.
Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn.
21 Tko mazi slugu svoga od djetinjstva bit će mu poslije neposlušan.
Verzärtelt man seinen Knecht von Jugend auf, so will er schließlich ein Junker sein.
22 Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a naprasit čovjek počini mnoge grijehe.
Ein zorniger Mann richtet Hader an und ein hitziger viel Sünde.
23 Oholost ponizuje čovjeka, a ponizan duhom postiže časti.
Der Hochmut des Menschen erniedrigt ihn; aber ein Demütiger bekommt Ehre.
24 Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog: čuje proklinjanje i ništa ne otkriva.
Wer mit Dieben teilt, haßt seine Seele; er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
25 Strah čovjeku postavlja zamku, a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje.
Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, hat nichts zu fürchten.
26 Mnogi traže milost vladaočevu, ali Jahve dijeli pravdu svakome.
Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber von dem HERRN kommt das Recht eines jeden.
27 Nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.
Ein verkehrter Mensch ist den Gerechten ein Greuel; wer aber richtig wandelt, den verabscheuen die Gottlosen.

< Mudre Izreke 29 >