< Mudre Izreke 29 >
1 Čovjek koji, po opomeni, ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa.
Wer wider die Strafe halsstarrig, ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
2 Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.
Wenn der Gerechten viel ist, freuet sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrschet, seufzet das Volk.
3 Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga, a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak.
Wer Weisheit liebet, erfreuet seinen Vater; wer aber mit Huren sich nähret, kommt um sein Gut.
4 Kralj pravicom održava državu, a ruši je čovjek koji nameće daće.
Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein Geiziger aber verderbet es.
5 Čovjek koji laska bližnjemu svome razapinje mrežu stopama njegovim.
Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz zu seinen Fußtapfen.
6 U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se.
Wenn ein Böser sündiget, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freuet sich und hat Wonne.
7 Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju.
Der Gerechte erkennet die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
8 Podsmjevači uzbunjuju grad, a mudri stišavaju srdžbu.
Die Spötter bringen frechlich eine Stadt in Unglück; aber die Weisen stillen den Zorn.
9 Kad se mudrac parbi s bezumnikom, il' se srdio, il' se smijao, svejednako mira nema.
Wenn ein Weiser mit einem Narren zu handeln kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
10 Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.
Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen seine Seele.
11 Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev, a mudrac susteže svoju srdžbu.
Ein Narr schüttet seinen Geist gar aus; aber ein Weiser hält an sich.
12 Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.
Ein HERR, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
13 Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči.
Arme und Reiche begegnen einander; aber beider Augen erleuchtet der HERR.
14 Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka.
Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewiglich bestehen.
15 Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju.
Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter.
16 Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu.
Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
17 Ukori sina svoga, i zadovoljit će te i dati radost duši tvojoj.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
18 Kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži Zakona!
Wenn die Weissagung aus ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabet!
19 Samim se riječima sluga ne popravlja, jer se ne pokorava iako umom shvaća.
Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er's gleich verstehet, nimmt er sich's doch nicht an.
20 Jesi li vidio čovjeka brza na riječima? I bezumnik ima više nade nego on.
Siehest du einen schnell zu reden, da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
21 Tko mazi slugu svoga od djetinjstva bit će mu poslije neposlušan.
Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er danach ein Junker sein.
22 Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a naprasit čovjek počini mnoge grijehe.
Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
23 Oholost ponizuje čovjeka, a ponizan duhom postiže časti.
Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfahen.
24 Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog: čuje proklinjanje i ništa ne otkriva.
Wer mit Dieben teil hat, hört fluchen und sagt's nicht an, der hasset sein Leben.
25 Strah čovjeku postavlja zamku, a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje.
Vor Menschen sich scheuen, bringet zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässet, wird beschützt.
26 Mnogi traže milost vladaočevu, ali Jahve dijeli pravdu svakome.
Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
27 Nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.
Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel, und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.