< Mudre Izreke 29 >
1 Čovjek koji, po opomeni, ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa.
L'homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
2 Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
3 Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga, a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak.
L'homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
4 Kralj pravicom održava državu, a ruši je čovjek koji nameće daće.
Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
5 Čovjek koji laska bližnjemu svome razapinje mrežu stopama njegovim.
L'homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
6 U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se.
Dans le péché de l'homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
7 Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju.
Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
8 Podsmjevači uzbunjuju grad, a mudri stišavaju srdžbu.
Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
9 Kad se mudrac parbi s bezumnikom, il' se srdio, il' se smijao, svejednako mira nema.
Si un sage conteste avec un insensé, qu'il se fâche ou qu'il rie, il n'y aura pas de paix.
10 Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
11 Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev, a mudrac susteže svoju srdžbu.
L'insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
12 Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.
Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
13 Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est Yahweh qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
14 Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
15 Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju.
La verge et la correction donnent la sagesse, mais l'enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
16 Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu.
Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
17 Ukori sina svoga, i zadovoljit će te i dati radost duši tvojoj.
Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
18 Kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži Zakona!
Quand il n'y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
19 Samim se riječima sluga ne popravlja, jer se ne pokorava iako umom shvaća.
Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave; quand même il comprend, il n'obéit pas.
20 Jesi li vidio čovjeka brza na riječima? I bezumnik ima više nade nego on.
Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
21 Tko mazi slugu svoga od djetinjstva bit će mu poslije neposlušan.
Si quelqu'un traite mollement son esclave dès l'enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
22 Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a naprasit čovjek počini mnoge grijehe.
Un homme colère excite des querelles, et l'homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
23 Oholost ponizuje čovjeka, a ponizan duhom postiže časti.
L'orgueil d'un homme le conduit à l'humiliation, mais l'humble d'esprit obtient la gloire.
24 Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog: čuje proklinjanje i ništa ne otkriva.
Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
25 Strah čovjeku postavlja zamku, a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje.
La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
26 Mnogi traže milost vladaočevu, ali Jahve dijeli pravdu svakome.
Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c'est de Yahweh que vient à chacun la justice.
27 Nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.
L'homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants. PAROLES D'AGUR.