< Mudre Izreke 28 >

1 Opaki bježe i kad ih nitko ne progoni, a pravednici su neustrašivi kao mladi lav.
The wicked flee when no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
2 Kad se u zemlji griješi, mnogi su joj knezovi, a s čovjekom razumnim i umnim uprava je postojana.
A land in rebellion has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.
3 Čovjek opak koji tlači ubogoga - kiša je razorna poslije koje kruha nema.
A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.
4 Koji zapuštaju Zakon, veličaju opake, a koji se drže Zakona, protive im se.
Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.
5 Zli ljudi ne razumiju pravice, a koji traže Jahvu, razumiju sve.
Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD comprehend fully.
6 Bolji je siromah koji živi bezazleno nego bogataš koji kroči krivim putem.
Better a poor man who walks with integrity than a rich man whose ways are perverse.
7 Tko se drži Zakona, razuman je sin, a tko se druži s izbjeglicama, sramoti oca svoga.
A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons disgraces his father.
8 Tko umnožava bogatstvo svoje lihvom i pridom, skuplja ga onomu tko je milostiv ubogima.
He who increases his wealth by interest and usury lays it up for one who is kind to the poor.
9 Tko uklanja uho svoje da ne sluša Zakona, i molitva je njegova mrska.
Whoever turns his ear away from hearing the law, even his prayer is detestable.
10 Tko zavodi poštene na put zao, past će u jamu svoju, a pošteni će baštiniti sreću.
He who leads the upright along the path of evil will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
11 Bogat se čovjek čini sebi mudrim, ali će ga razuman siromah raskrinkati.
A rich man is wise in his own eyes, but a poor man with discernment sees through him.
12 Velika je slava kad se raduju pravednici, a kad se dižu opaki, ljudi se kriju.
When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Tko skriva svoje grijehe, nema sreće, a tko ih ispovijeda i odriče ih se, milost nalazi.
He who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
14 Blago čovjeku uvijek bojaznu, jer čovjek okorjela srca zapada u nesreću.
Blessed is the man who is always reverent, but he who hardens his heart falls into trouble.
15 Lav koji riče i gladan medvjed: takav je opak vladalac siromašnu narodu.
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
16 Nerazuman knez čini mnoga nasilja, a koji mrzi lakomost, dugo živi.
A leader who lacks judgment is also a great oppressor, but he who hates dishonest profit will prolong his days.
17 Onaj koga tišti krvna krivica, do groba bježi: ne zaustavljajte ga.
A man burdened by bloodguilt will flee into the Pit; let no one support him.
18 Spasava se tko živi pravedno, tko se koleba između dva puta, propada na jednom od njih.
He who walks with integrity will be kept safe, but whoever is perverse in his ways will suddenly fall.
19 Tko obrađuje svoju zemlju, nasitit će se kruha, a tko trči za tlapnjama, nasitit će se siromaštva.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
20 Čestit čovjek stječe blagoslov, a tko hrli za bogatstvom, ne ostaje bez kazne.
A faithful man will abound with blessings, but one eager to be rich will not go unpunished.
21 Ne valja biti pristran na sudu, jer i za zalogaj kruha čovjek čini zlo.
To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 Pohlepnik hrli za bogatstvom, a ne zna da će ga stići oskudica.
A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty awaits him.
23 Tko kori čovjeka, nalazi poslije veću milost nego onaj koji laska jezikom.
He who rebukes a man will later find more favor than one who flatters with his tongue.
24 Tko pljačka oca svoga i majku svoju i veli: “Nije grijeh”, drug je razbojniku.
He who robs his father or mother, saying, “It is not wrong,” is a companion to the man who destroys.
25 Lakomac zameće svađu, a tko se uzda u Jahvu, uspjet će.
A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will prosper.
26 Bezuman je tko se uzda u svoje srce, a spasava se tko živi mudro.
He who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
27 Tko daje siromahu, ne trpi oskudicu; a tko odvraća oči svoje, bit će proklet.
Whoever gives to the poor will not be in need, but he who hides his eyes will receive many curses.
28 Kad se dižu opaki, ljudi se kriju, a kad propadaju, tad se množe pravednici.
When the wicked come to power, people hide themselves; but when they perish, the righteous flourish.

< Mudre Izreke 28 >