< Mudre Izreke 27 >

1 Ne hvali se danom sutrašnjim jer ne znaš što danas može donijeti.
אל תתהלל ביום מחר כי לא תדע מה ילד יום׃
2 Neka te hvali drugi, a ne tvoja usta, tuđinac, a ne tvoje usne.
יהללך זר ולא פיך נכרי ואל שפתיך׃
3 Težak je kamen i pijesak je težak, ali je od obojega teži bezumnikov bijes.
כבד אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם׃
4 Jarost je okrutna i srdžba žestoka a tko će odoljeti ljubomoru?
אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה׃
5 Bolji je javni ukor nego lažna ljubav.
טובה תוכחת מגלה מאהבה מסתרת׃
6 Čestiti su udarci prijateljevi, a lažni poljupci neprijateljevi.
נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא׃
7 Sito grlo prezire i med samotok, a gladnu je i sve gorko - slatko.
נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל מר מתוק׃
8 Kao ptica daleko od gnijezda svog, takav je čovjek daleko od svojeg zavičaja.
כצפור נודדת מן קנה כן איש נודד ממקומו׃
9 Kao što ulje i kad vesele srce, tako i slatkoća prijateljstva tješi dušu.
שמן וקטרת ישמח לב ומתק רעהו מעצת נפש׃
10 Ne ostavljaj prijatelja svoga ni prijatelja očeva i ne dolazi u kuću bratovu kad si u nesreći; bolji je susjed blizu nego brat daleko.
רעך ורעה אביך אל תעזב ובית אחיך אל תבוא ביום אידך טוב שכן קרוב מאח רחוק׃
11 Budi mudar, sine moj, i obraduj mi srce da mogu odgovoriti onome koji me grdi.
חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר׃
12 Pametan čovjek opazi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו׃
13 Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga i oplijeni ga mjesto tuđinca.
קח בגדו כי ערב זר ובעד נכריה חבלהו׃
14 Tko pozdravlja svoga prijatelja naglas, a rano ujutro, prima mu se blagoslov za kletvu.
מברך רעהו בקול גדול בבקר השכים קללה תחשב לו׃
15 Streha što prokišnjava za žestoke kiše i svadljiva žena - jedno su te isto.
דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים נשתוה׃
16 Tko nju zaustavlja, zaustavlja vjetar i desnicom hvata ulje.
צפניה צפן רוח ושמן ימינו יקרא׃
17 Željezo se željezom oštri i čovjek oštri jedan drugoga.
ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני רעהו׃
18 Tko čuva smokvu, jede od njena ploda, i tko čuva svoga gospodara, poštiva se.
נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד׃
19 Kao što se u vodi različito odražava lice od lica, tako i u srcu čovjek od čovjeka.
כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם׃
20 Carstvo Smrti i Propast ne mogu se zasititi, tako ni oči čovječje. (Sheol h7585)
שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה׃ (Sheol h7585)
21 Taljika je za srebro i peć za zlato, a čovjek se poznaje po ustima koja ga hvale.
מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו׃
22 Da bezumnika stučeš tučkom u stupi, ne bi ga ostavila ludost njegova.
אם תכתוש את האויל במכתש בתוך הריפות בעלי לא תסור מעליו אולתו׃
23 Brižno pazi na stoku svoju i srcem se brini o stadima,
ידע תדע פני צאנך שית לבך לעדרים׃
24 jer blago ne traje dovijeka; i baštini li se kruna od koljena do koljena?
כי לא לעולם חסן ואם נזר לדור דור׃
25 Kad trava nikne i zelen se pokaže i bilje se kupi planinsko,
גלה חציר ונראה דשא ונאספו עשבות הרים׃
26 tad su ti janjci za odijelo i jarci za kupovinu polja;
כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים׃
27 tad imaš izobilje kozjega mlijeka sebi za jelo, i za hranu kući svojoj i za prehranu sluškinjama svojim.
ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך׃

< Mudre Izreke 27 >