< Mudre Izreke 27 >
1 Ne hvali se danom sutrašnjim jer ne znaš što danas može donijeti.
Sabahkı gününlə öyünmə, Günün nə doğacağını bilməzsən.
2 Neka te hvali drugi, a ne tvoja usta, tuđinac, a ne tvoje usne.
Qoy səni özün yox, başqaları tərifləsin, Sənə tərifi öz dilin yox, yad söyləsin.
3 Težak je kamen i pijesak je težak, ali je od obojega teži bezumnikov bijes.
Daşın, qumun çəkisi ağırdır, Səfehin əsib-coşması bunların ikisindən də ağırdır.
4 Jarost je okrutna i srdžba žestoka a tko će odoljeti ljubomoru?
Hiddət amansızdır, qəzəbsə aşıb-daşar, Paxıllıq daha betərdir, ona necə dözmək olar?
5 Bolji je javni ukor nego lažna ljubav.
Aşkar irad gizli məhəbbətdən üstündür.
6 Čestiti su udarci prijateljevi, a lažni poljupci neprijateljevi.
Dostun vurduğu yara onun sədaqətinə görədir, Amma düşmən öpdükcə öpər.
7 Sito grlo prezire i med samotok, a gladnu je i sve gorko - slatko.
Toxun könlü şanı balını belə, rədd edər, Lakin ac olana acı şeylər belə, şirin gələr.
8 Kao ptica daleko od gnijezda svog, takav je čovjek daleko od svojeg zavičaja.
Yurdundan ayrı düşən insan Bir quş kimi yuvasından ayrı düşür.
9 Kao što ulje i kad vesele srce, tako i slatkoća prijateljstva tješi dušu.
Gözəl ətir və buxurun ürəyə verdiyi ləzzət kimi Dostun nəsihəti də insana xoş gələr.
10 Ne ostavljaj prijatelja svoga ni prijatelja očeva i ne dolazi u kuću bratovu kad si u nesreći; bolji je susjed blizu nego brat daleko.
Həm öz dostunu, həm də atanın dostunu tərk etmə, Dara düşəndə qardaşının evinə getmə. Yaxın qonşu uzaq qohumdan yaxşıdır.
11 Budi mudar, sine moj, i obraduj mi srce da mogu odgovoriti onome koji me grdi.
Oğlum, hikmətli ol, qoy qəlbim sevinsin, Onda məni utandırana cavab verə bilərəm.
12 Pametan čovjek opazi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
Uzaqgörən qabaqcadan şəri görüb ondan qaçar, Cahil isə irəli çıxar, ziyan tapar.
13 Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga i oplijeni ga mjesto tuđinca.
Özgəyə zamin duranın libasını al, Onu qərib qadın üçün girov saxla.
14 Tko pozdravlja svoga prijatelja naglas, a rano ujutro, prima mu se blagoslov za kletvu.
Kim ki qonşusunu sübh erkən ucadan salamlar, O zaman salamı söyüş sayılar.
15 Streha što prokišnjava za žestoke kiše i svadljiva žena - jedno su te isto.
Davakar qadın yağışda daman damcıya oxşar.
16 Tko nju zaustavlja, zaustavlja vjetar i desnicom hvata ulje.
Onu yel kimi dayandırmaq olmaz, Zeytun yağı kimi ovucda saxlamaq olmaz.
17 Željezo se željezom oštri i čovjek oštri jedan drugoga.
Dəmir dəmiri itilər, İnsan insanın ağlını iti edər.
18 Tko čuva smokvu, jede od njena ploda, i tko čuva svoga gospodara, poštiva se.
Əncir becərən barını yeyər, Ağasının qayğısına qalan şərəfləndirilər.
19 Kao što se u vodi različito odražava lice od lica, tako i u srcu čovjek od čovjeka.
Sifətin əksi suyun üzünə düşdüyü kimi İnsanın ürəyi də onu elə göstərər.
20 Carstvo Smrti i Propast ne mogu se zasititi, tako ni oči čovječje. (Sheol )
Ölüm və Həlak yeri doymadığı kimi İnsanın da gözü doymaz. (Sheol )
21 Taljika je za srebro i peć za zlato, a čovjek se poznaje po ustima koja ga hvale.
İsti kürədə qızıl-gümüş yoxlanar, İnsan da başqalarının tərifi ilə tanınar.
22 Da bezumnika stučeš tučkom u stupi, ne bi ga ostavila ludost njegova.
Buğdanı həvəngdəstədə döysən, kəpəyi çıxar, Amma səfehi nə qədər döysən, səfehliyi çıxmaz.
23 Brižno pazi na stoku svoju i srcem se brini o stadima,
Sürünə yaxşı bax, naxırına nəzər yetir,
24 jer blago ne traje dovijeka; i baštini li se kruna od koljena do koljena?
Nə var-dövlət əbədidir, nə də tac nəsildən-nəslə keçir.
25 Kad trava nikne i zelen se pokaže i bilje se kupi planinsko,
Saman yığılandan sonra təzə ot bitəndə, Dağlarda ot biçiləndə
26 tad su ti janjci za odijelo i jarci za kupovinu polja;
Quzuların səni geyindirər, Təkələrini satıb tarla ala bilərsən.
27 tad imaš izobilje kozjega mlijeka sebi za jelo, i za hranu kući svojoj i za prehranu sluškinjama svojim.
Keçilər sənə yemək üçün o qədər süd verər ki, Bu, evin azuqəsinə, kənizlərinin dolanışığına çatar.