< Mudre Izreke 25 >
1 I ovo su mudre izreke Salomonove; sabrali ih ljudi Ezekije, kralja judejskog.
Bunlar da Süleymanın məsəlləridir. Yəhuda padşahı Xizqiyanın adamları bir yerə yığılıb bunların üzünü köçürtdü.
2 Slava je Božja sakrivati stvar, a slava kraljevska istraživati je.
Allahın işlərinin müəmması Onu şərəfləndirər, Bu işləri aşkar etmək padşahlara şərəf gətirər.
3 Neistražljivo je nebo u visinu, zemlja u dubinu i srce kraljevsko.
Göyün yüksəkliyini, yerin dərinliyini, Padşahın da qəlbindən keçənləri bilmək olmaz.
4 Ukloni trosku od srebra, i uspjet će posao zlataru.
Tullantını gümüşdən ayırsan, Zərgərə əl işi qalar.
5 Ukloni opakoga ispred kralja, i utvrdit će se pravicom prijestol njegov.
Əgər şər adam padşahın yanından ayrılarsa, Taxtı salehliklə möhkəmlənər.
6 Ne veličaj se pred kraljem i ne sjedaj na mjesto velikaško,
Padşahın hüzurunda özünü ucaltma, Rütbəlilərin yanında dayanma.
7 jer je bolje da ti se kaže: “Popni se gore” nego da te ponize pred odličnikom.
Çünki «buyur yuxarı» dəvətini almaq Bir əsilzadə qarşısında aşağı endirilməkdən yaxşıdır.
8 Što su ti oči vidjele ne iznosi prebrzo na raspru; jer što ćeš učiniti na koncu kad te opovrgne bližnji tvoj?
Gördüyün şeylər barədə Dava yaratmağa tələsmə. Sonra qonşun səni utandırsa, nə edərsən?
9 Kad si u parbi s bližnjim svojim, ne otkrivaj tuđe tajne,
Münaqişəni qonşunla özün həll et, Özgənin sirrini açma.
10 da te ne izgrdi tko čuje i da ti se kleveta ne vrati.
Yoxsa hər eşidən sənə xor baxar, Bu səni etibardan salar.
11 Riječi kazane u pravo vrijeme zlatne su jabuke u srebrnim posudama.
Yerində deyilən sözlər, Gümüş oymalar içində qızıl almalara bənzər.
12 Mudrac koji kori uhu je poslušnu zlatan prsten i ogrlica od tanka zlata.
Sözəbaxan insana hikmətlinin məzəmməti Qızıl sırğa, qızıl bəzək kimidir.
13 Vjeran je glasnik onomu tko ga šalje kao ledena studen u doba žetve: on krijepi dušu svoga gospodara.
Biçin zamanı qar kimi sərinlik necədirsə, Etibarlı elçi də onu göndərən üçün belədir. O, ağasının ruhunu təzələyir.
14 Tko se diči lažljivim darom, on je kao oblak i vjetar bez kiše.
Kim ki vermədiyi bəxşişlərlə öyünür, Yağışsız buluda və küləyə bənzəyir.
15 Strpljivošću se ublažava sudac, mek jezik i kosti lomi.
Səbirlə hökmdarı da inandırmaq olar, Şirin dil sümükləri belə, yumşaldar.
16 Kad naiđeš na med, jedi umjereno, kako se ne bi prejeo i pojedeno izbljuvao.
Bal tapsan, lazımi qədər ye, Acgözlüklə yesən, qusarsan.
17 Rijetko zalazi u kuću bližnjega svoga, da te se ne zasiti i ne zamrzi na te.
Qonşunun evinə az-az get, Yoxsa bezər, sənə nifrət edər.
18 Čovjek koji svjedoči lažno na bližnjega svoga on je kao bojni malj i mač i oštra strijela.
Kim ki qonşusuna qarşı yalandan şahidlik edir, Toppuza, qılınca, iti oxa bənzəyir.
19 Uzdanje u bezbožnika na dan nevolje - krnjav je zub i noga klecava.
Dar gündə namərdə bel bağlamaq Çürük dişə, şikəst ayağa güvənməyə bənzəyir.
20 Kao onaj koji skida haljinu u zimski dan ili ocat lije na ranu, takav je onaj tko pjeva pjesmu turobnu srcu.
Qəlbi qubarlıya nəğmə söyləmək Soyuq havada lüt qoyulmağa, Soda üstə sirkə tökülməyə bənzəyir.
21 Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga kruhom, i ako je žedan, napoji ga vodom.
Düşmənin acdırsa, onu yedizdir, Susuzdursa, ona su ver.
22 Jer mu zgrćeš ugljevlje na glavu i Jahve će ti platiti.
Belə etməklə sanki onun başına köz tökərsən, Bunun əvəzini Rəbdən alarsan.
23 Sjeverni vjetar donosi dažd, a himben jezik srdito lice.
Şimal küləyi yağış gətirir, Qeybətçi dil isə insanın üzünə qəzəb gətirir.
24 Bolje je stanovati pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
Davakar arvadla bir evdə yaşamaqdansa Damın bir küncündə yaşamaq yaxşıdır.
25 Kao studena voda žednu grlu, takva je dobra vijest iz zemlje daleke.
Susuzluqdan yanana sərin su necədirsə, Uzaq diyardan gələn xoş xəbər də elədir.
26 Kao zatrpan izvor i vrelo zamućeno, takav je pravednik koji kleca pred opakim.
Əgər saleh insan pis adama təslim olarsa, Bulanan bulağa, murdarlanan quyuya bənzəyir.
27 Jesti mnogo meda nije dobro niti tražiti pretjerane časti.
Qədərindən çox bal yemək xeyirli olmadığı kimi Tərifə uymaq da yaxşı deyil.
28 Grad razvaljen i bez zidova - takav je čovjek koji nema vlasti nad sobom.
Nəfsini saxlaya bilməyən Dağılmış, hasarsız şəhərə bənzəyir.