< Mudre Izreke 24 >
1 Ne zavidi opakim ljudima niti želi da budeš s njima.
No tengan envidia de los hombres malvados, ni ningún deseo de estar con ellos:
2 Jer im srce smišlja nasilje i usne govore o nedjelu.
porque el propósito de sus corazones es la destrucción, y sus labios están hablando de causar problemas.
3 Mudrošću se zida kuća i razborom utvrđuje,
La construcción de una casa es por sabiduría, y por la razón se fortalece:
4 i po znanju se pune klijeti svakim blagom dragocjenim i ljupkim.
Y por el conocimiento, sus habitaciones están llenas de todas las cosas queridas y agradables.
5 Bolji je mudar od jakoga i čovjek razuman od silne ljudine.
El sabio es fuerte; y un hombre de conocimiento aumenta la fortaleza.
6 Jer s promišljanjem se ide u boj i pobjeda je u mnoštvu savjetnika.
Porque guiándote sabiamente, vencerás en la guerra; y en varios guías sabios está la victoria.
7 Previsoka je bezumnomu mudrost: zato na sudu ne otvara usta svojih!
La sabiduría está fuera del poder del insensato: mantiene su boca cerrada en el lugar público.
8 Tko smišlja zlo zove se učitelj podmukli.
Aquel cuyo propósito es malo será nombrado hombre de malos designios.
9 Ludost samo grijeh snuje, i podrugljivac je mrzak ljudima.
El propósito del necio es el pecado; y el que odia a la autoridad es repugnante para los demás.
10 Kloneš li u dan bijede, bijedna je tvoja snaga.
Si cedes en el día de la angustia, tu fuerza es pequeña.
11 Izbavi one koje vode u smrt; i spasavaj one koji posrćući idu na stratište.
Sé el salvador de los que son entregados a la muerte, y no retires la ayuda de aquellos que están cayendo en la destrucción.
12 Ako kažeš: “Nismo za to znali”, ne razumije li onaj koji ispituje srca? I ne znade li onaj koji ti čuva dušu? I ne plaća li on svakomu po njegovim djelima?
Si dices: Mira, no teníamos conocimiento de esto: ¿no lo piensa el probador de corazones? y el que guarda tu alma, ¿no lo sabe? ¿Y no dará a cada hombre la recompensa de su trabajo?
13 Jedi med, sine moj, jer je dobar, i saće je slatko nepcu tvome.
Hijo mío, toma miel, porque es bueno; y la miel que fluye, que es dulce a tu gusto:
14 Takva je, znaj, i mudrost tvojoj duši: ako je nađeš, našao si budućnost i nada tvoja neće propasti.
Así que deja que tu deseo sea sabiduría: si la tienes, habrá un futuro, y tu esperanza no será cortada.
15 Ne postavljaj, opaki, zasjede stanu pravednikovu, ne čini nasilja boravištu njegovu;
No hagas planes malvados, oh malhechor, contra los campos del hombre recto, o envíes destrucción sobre su lugar de reposo:
16 jer padne li pravednik i sedam puta, on ustaje, a opaki propadaju u nesreći.
Porque un hombre recto, después de haber caído siete veces, se levantará otra vez; pero los malos caerán en él mal.
17 Ne veseli se kad padne neprijatelj tvoj i ne kliči srcem kada on posrće,
No te alegres por la caída de tu adversario, y no se alegre tu corazón por su caída:
18 da ne bi vidio Jahve i za zlo uzeo i obratio srdžbu svoju od njega.
Por temor de que el Señor lo vea, y pueda ser malo a sus ojos, y su ira se aleje de él.
19 Nemoj se srditi zbog zločinaca, nemoj zavidjeti opakima,
No te preocupes por los malvados, ni tengas envidia de los pecadores:
20 jer zao čovjek nema budućnosti, svjetiljka opakih gasi se.
Porque no habrá futuro para el malvado; la luz de los pecadores será apagada.
21 Boj se Jahve, sine moj, i kralja: i ne buni se ni protiv jednoga ni protiv drugoga.
Hijo mío, teme al Señor y al rey; no tengas nada que ver con los inestables:
22 Jer iznenada provaljuje nesreća njihova i tko zna kad će doći propast njihova.
porque su caída vendrá repentinamente; y ¿quién tiene conocimiento de la ruina que viene de ambos?
23 I ovo je od mudraca: Ne valja biti pristran na sudu.
Estos son más dichos de los sabios: Tener preferencia por la posición de una persona cuando se juzga no es bueno.
24 Tko opakomu veli: “Pravedan si”, proklinju ga narodi i kunu puci;
El que dice al malvado, eres recto, será maldecido por los pueblos y aborrecido por las naciones.
25 a oni koji ga ukore nalaze zadovoljstvo, i na njih dolazi blagoslov sreće.
Pero aquellos que le castigan les irá bien, y una bendición de bien vendrá sobre ellos.
26 U usta ljubi tko odgovara pošteno.
Él es como si diera un beso con sus labios cuando da una respuesta correcta.
27 Svrši svoj posao vani i uredi svoje polje, potom i kuću svoju zidaj.
Pon en orden tu trabajo afuera, y prepáralo en el campo; y después de eso, ve a la construcción de tu casa.
28 Ne svjedoči lažno na bližnjega svoga: zar ćeš varati usnama svojim?
No seas un testigo falso contra tu prójimo, o deja que tus labios digan falso testimonio.
29 Ne reci: “Kako je on meni učinio, tako ću i ja njemu; platit ću tom čovjeku po djelu njegovu!”
No digas: haré con él lo que me ha hecho; Le daré al hombre la recompensa de su trabajo.
30 Prolazio sam mimo polje nekog lijenčine i mimo vinograd nekog luđaka,
Fui por el campo del que odia el trabajo y por la viña del hombre sin sentido;
31 i gle, sve bijaše zaraslo u koprive, i sve pokrio čkalj, i kamena ograda porušena.
Y todo estaba lleno de espinas, y cubierto de plantas deshechas, y su muro de piedra se quebró.
32 Vidjeh to i pohranih u srcu, promotrih i uzeh pouku:
Luego mirándolo, pensé: lo vi, y obtuve enseñanza de él.
33 “Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak,
Un poco de sueño, un poco de descanso, un poco de doblar las manos en el sueño:
34 i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i oskudica kao oružanik!”
Entonces la pérdida caerá sobre ti como un forajido, y tu necesidad como un hombre armado.