< Mudre Izreke 24 >

1 Ne zavidi opakim ljudima niti želi da budeš s njima.
אל-תקנא באנשי רעה ואל-תתאו להיות אתם
2 Jer im srce smišlja nasilje i usne govore o nedjelu.
כי-שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה
3 Mudrošću se zida kuća i razborom utvrđuje,
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן
4 i po znanju se pune klijeti svakim blagom dragocjenim i ljupkim.
ובדעת חדרים ימלאו-- כל-הון יקר ונעים
5 Bolji je mudar od jakoga i čovjek razuman od silne ljudine.
גבר-חכם בעוז ואיש-דעת מאמץ-כח
6 Jer s promišljanjem se ide u boj i pobjeda je u mnoštvu savjetnika.
כי בתחבלות תעשה-לך מלחמה ותשועה ברב יועץ
7 Previsoka je bezumnomu mudrost: zato na sudu ne otvara usta svojih!
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח-פיהו
8 Tko smišlja zlo zove se učitelj podmukli.
מחשב להרע-- לו בעל-מזמות יקראו
9 Ludost samo grijeh snuje, i podrugljivac je mrzak ljudima.
זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ
10 Kloneš li u dan bijede, bijedna je tvoja snaga.
התרפית ביום צרה-- צר כחכה
11 Izbavi one koje vode u smrt; i spasavaj one koji posrćući idu na stratište.
הצל לקחים למות ומטים להרג אם-תחשוך
12 Ako kažeš: “Nismo za to znali”, ne razumije li onaj koji ispituje srca? I ne znade li onaj koji ti čuva dušu? I ne plaća li on svakomu po njegovim djelima?
כי-תאמר-- הן לא-ידענו-זה הלא-תכן לבות הוא-יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו
13 Jedi med, sine moj, jer je dobar, i saće je slatko nepcu tvome.
אכל-בני דבש כי-טוב ונפת מתוק על-חכך
14 Takva je, znaj, i mudrost tvojoj duši: ako je nađeš, našao si budućnost i nada tvoja neće propasti.
כן דעה חכמה--לנפשך אם-מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת
15 Ne postavljaj, opaki, zasjede stanu pravednikovu, ne čini nasilja boravištu njegovu;
אל-תארב רשע לנוה צדיק אל-תשדד רבצו
16 jer padne li pravednik i sedam puta, on ustaje, a opaki propadaju u nesreći.
כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה
17 Ne veseli se kad padne neprijatelj tvoj i ne kliči srcem kada on posrće,
בנפל אויביך (אויבך) אל-תשמח ובכשלו אל-יגל לבך
18 da ne bi vidio Jahve i za zlo uzeo i obratio srdžbu svoju od njega.
פן-יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו
19 Nemoj se srditi zbog zločinaca, nemoj zavidjeti opakima,
אל-תתחר במרעים אל-תקנא ברשעים
20 jer zao čovjek nema budućnosti, svjetiljka opakih gasi se.
כי לא-תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך
21 Boj se Jahve, sine moj, i kralja: i ne buni se ni protiv jednoga ni protiv drugoga.
ירא-את-יהוה בני ומלך עם-שונים אל-תתערב
22 Jer iznenada provaljuje nesreća njihova i tko zna kad će doći propast njihova.
כי-פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע
23 I ovo je od mudraca: Ne valja biti pristran na sudu.
גם-אלה לחכמים הכר-פנים במשפט בל-טוב
24 Tko opakomu veli: “Pravedan si”, proklinju ga narodi i kunu puci;
אמר לרשע--צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים
25 a oni koji ga ukore nalaze zadovoljstvo, i na njih dolazi blagoslov sreće.
ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת-טוב
26 U usta ljubi tko odgovara pošteno.
שפתים ישק משיב דברים נכחים
27 Svrši svoj posao vani i uredi svoje polje, potom i kuću svoju zidaj.
הכן בחוץ מלאכתך--ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך
28 Ne svjedoči lažno na bližnjega svoga: zar ćeš varati usnama svojim?
אל-תהי עד-חנם ברעך והפתית בשפתיך
29 Ne reci: “Kako je on meni učinio, tako ću i ja njemu; platit ću tom čovjeku po djelu njegovu!”
אל-תאמר--כאשר עשה-לי כן אעשה-לו אשיב לאיש כפעלו
30 Prolazio sam mimo polje nekog lijenčine i mimo vinograd nekog luđaka,
על-שדה איש-עצל עברתי ועל-כרם אדם חסר-לב
31 i gle, sve bijaše zaraslo u koprive, i sve pokrio čkalj, i kamena ograda porušena.
והנה עלה כלו קמשנים--כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה
32 Vidjeh to i pohranih u srcu, promotrih i uzeh pouku:
ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר
33 “Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak,
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
34 i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i oskudica kao oružanik!”
ובא-מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן

< Mudre Izreke 24 >