< Mudre Izreke 24 >
1 Ne zavidi opakim ljudima niti želi da budeš s njima.
Beneide böse Menschen nicht und begehre nicht, es mit ihnen zu halten;
2 Jer im srce smišlja nasilje i usne govore o nedjelu.
denn ihr Herz trachtet nach Schaden, und ihre Lippen reden Unheil!
3 Mudrošću se zida kuća i razborom utvrđuje,
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, und durch Verstand wird es sich behaupten;
4 i po znanju se pune klijeti svakim blagom dragocjenim i ljupkim.
auch werden durch Einsicht seine Kammern mit allerlei köstlichem und lieblichem Gut gefüllt.
5 Bolji je mudar od jakoga i čovjek razuman od silne ljudine.
Ein weiser Mann ist stark, und ein verständiger Mensch stählt seine Kraft.
6 Jer s promišljanjem se ide u boj i pobjeda je u mnoštvu savjetnika.
Denn durch kluge Maßregeln gewinnst du die Schlacht und durch die Menge der Ratgeber den Sieg.
7 Previsoka je bezumnomu mudrost: zato na sudu ne otvara usta svojih!
Die Weisheit ist dem Narren zu hoch; er tut seinen Mund nicht auf im Tor!
8 Tko smišlja zlo zove se učitelj podmukli.
Wer vorsätzlich Böses tut, den nenne man einen Bösewicht!
9 Ludost samo grijeh snuje, i podrugljivac je mrzak ljudima.
Dummheiten ersinnen ist Sünde, und ein Spötter ist ein abscheulicher Mensch!
10 Kloneš li u dan bijede, bijedna je tvoja snaga.
Zeigst du dich schwach am Tage der Not, so ist deine Kraft beschränkt!
11 Izbavi one koje vode u smrt; i spasavaj one koji posrćući idu na stratište.
Errette, die zum Tode geschleppt werden, und die zur Schlachtbank wanken, halte zurück!
12 Ako kažeš: “Nismo za to znali”, ne razumije li onaj koji ispituje srca? I ne znade li onaj koji ti čuva dušu? I ne plaća li on svakomu po njegovim djelima?
Wenn du sagen wolltest: «Siehe, wir haben das nicht gewußt!» wird nicht der, welcher die Herzen prüft, es merken, und der deine Seele beobachtet, es wahrnehmen und dem Menschen vergelten nach seinem Tun?
13 Jedi med, sine moj, jer je dobar, i saće je slatko nepcu tvome.
Iß Honig, mein Sohn, denn er ist gut, und Honigseim ist süß für deinen Gaumen!
14 Takva je, znaj, i mudrost tvojoj duši: ako je nađeš, našao si budućnost i nada tvoja neće propasti.
So erkenne auch, daß die Weisheit gut ist für deine Seele; wenn du sie gefunden hast, so hast du eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht vernichtet werden.
15 Ne postavljaj, opaki, zasjede stanu pravednikovu, ne čini nasilja boravištu njegovu;
Du Gottloser, laure nicht auf die Wohnung des Gerechten und störe seine Ruhe nicht!
16 jer padne li pravednik i sedam puta, on ustaje, a opaki propadaju u nesreći.
Denn der Gerechte fällt siebenmal und steht wieder auf; aber die Gottlosen stürzen nieder im Unglück.
17 Ne veseli se kad padne neprijatelj tvoj i ne kliči srcem kada on posrće,
Freue dich nicht über den Fall deines Feindes, und wenn er strauchelt, so frohlocke nicht!
18 da ne bi vidio Jahve i za zlo uzeo i obratio srdžbu svoju od njega.
daß nicht der HERR es sehe und es ihm mißfalle und er seinen Zorn abwende von ihm.
19 Nemoj se srditi zbog zločinaca, nemoj zavidjeti opakima,
Erzürne dich nicht über die Bösen, sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
20 jer zao čovjek nema budućnosti, svjetiljka opakih gasi se.
Denn der Böse hat keine Zukunft, und die Leuchte der Gottlosen wird erlöschen.
21 Boj se Jahve, sine moj, i kralja: i ne buni se ni protiv jednoga ni protiv drugoga.
Fürchte den HERRN, mein Sohn, und den König, und laß dich nicht mit Neuerungssüchtigen ein!
22 Jer iznenada provaljuje nesreća njihova i tko zna kad će doći propast njihova.
Denn ihr Unglück wird plötzlich kommen und ihrer beider Verderben; wer kennt es?
23 I ovo je od mudraca: Ne valja biti pristran na sudu.
Auch diese Sprüche kommen von den Weisen: die Person ansehen im Gericht, ist nicht gut.
24 Tko opakomu veli: “Pravedan si”, proklinju ga narodi i kunu puci;
Wer zum Gottlosen spricht: «Du bist gerecht!» dem fluchen die Völker, und die Leute verwünschen ihn;
25 a oni koji ga ukore nalaze zadovoljstvo, i na njih dolazi blagoslov sreće.
aber an denen, die recht richten, hat man Wohlgefallen, und über sie kommt der Segen des Guten.
26 U usta ljubi tko odgovara pošteno.
Eine rechte Antwort ist wie ein Kuß auf die Lippen.
27 Svrši svoj posao vani i uredi svoje polje, potom i kuću svoju zidaj.
Verrichte zuerst draußen dein Geschäft und besorge deine Feldarbeit, darnach baue dein Haus.
28 Ne svjedoči lažno na bližnjega svoga: zar ćeš varati usnama svojim?
Tritt nicht ohne Ursache als Zeuge auf wider deinen Nächsten! Was willst du irreführen mit deinen Lippen?
29 Ne reci: “Kako je on meni učinio, tako ću i ja njemu; platit ću tom čovjeku po djelu njegovu!”
Sage nicht: «Wie er mir getan, so will ich ihm tun; ich will dem Mann vergelten nach seinem Werk!»
30 Prolazio sam mimo polje nekog lijenčine i mimo vinograd nekog luđaka,
Ich ging vorüber an dem Acker des Faulen und an dem Weinberge des Unverständigen
31 i gle, sve bijaše zaraslo u koprive, i sve pokrio čkalj, i kamena ograda porušena.
und siehe, er ging ganz in Disteln auf, und Nesseln überwucherten ihn, und seine Mauer war eingestürzt.
32 Vidjeh to i pohranih u srcu, promotrih i uzeh pouku:
Das sah ich und nahm es zu Herzen; ich betrachtete es und zog eine Lehre daraus:
33 “Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak,
«Ein wenig schlafen, ein wenig schlummern, die Hände ein wenig ineinanderlegen, um zu ruhen»;
34 i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i oskudica kao oružanik!”
so kommt deine Armut wie ein Landstreicher dahergeschritten und dein Mangel wie ein gewappneter Mann!