< Mudre Izreke 24 >

1 Ne zavidi opakim ljudima niti želi da budeš s njima.
not be jealous in/on/with human distress: evil and not (to desire *Q(k)*) to/for to be with them
2 Jer im srce smišlja nasilje i usne govore o nedjelu.
for violence to mutter heart their and trouble lips their to speak: speak
3 Mudrošću se zida kuća i razborom utvrđuje,
in/on/with wisdom to build house: home and in/on/with understanding to establish: establish
4 i po znanju se pune klijeti svakim blagom dragocjenim i ljupkim.
and in/on/with knowledge chamber to fill all substance precious and pleasant
5 Bolji je mudar od jakoga i čovjek razuman od silne ljudine.
great man wise in/on/with strength and man knowledge to strengthen strength
6 Jer s promišljanjem se ide u boj i pobjeda je u mnoštvu savjetnika.
for in/on/with counsel to make to/for you battle and deliverance: victory in/on/with abundance to advise
7 Previsoka je bezumnomu mudrost: zato na sudu ne otvara usta svojih!
to exalt to/for fool(ish) wisdom in/on/with gate not to open lip his
8 Tko smišlja zlo zove se učitelj podmukli.
to devise: devise to/for be evil to/for him master: [master of] plot to call: call to
9 Ludost samo grijeh snuje, i podrugljivac je mrzak ljudima.
wickedness folly sin and abomination to/for man to mock
10 Kloneš li u dan bijede, bijedna je tvoja snaga.
to slacken in/on/with day distress narrow strength your
11 Izbavi one koje vode u smrt; i spasavaj one koji posrćući idu na stratište.
to rescue to take: take to/for death and to shake to/for slaughter if to withhold
12 Ako kažeš: “Nismo za to znali”, ne razumije li onaj koji ispituje srca? I ne znade li onaj koji ti čuva dušu? I ne plaća li on svakomu po njegovim djelima?
for to say look! not to know this not to measure heart he/she/it to understand and to watch soul your he/she/it to know and to return: pay to/for man like/as work his
13 Jedi med, sine moj, jer je dobar, i saće je slatko nepcu tvome.
to eat son: child my honey for pleasant and honey sweet upon palate your
14 Takva je, znaj, i mudrost tvojoj duši: ako je nađeš, našao si budućnost i nada tvoja neće propasti.
so to know [emph?] wisdom to/for soul your if to find and there end and hope your not to cut: eliminate
15 Ne postavljaj, opaki, zasjede stanu pravednikovu, ne čini nasilja boravištu njegovu;
not to ambush wicked to/for pasture righteous not to ruin rest his
16 jer padne li pravednik i sedam puta, on ustaje, a opaki propadaju u nesreći.
for seven to fall: fall righteous and to arise: rise and wicked to stumble in/on/with distress: harm
17 Ne veseli se kad padne neprijatelj tvoj i ne kliči srcem kada on posrće,
in/on/with to fall: fall (enemy your *Q(K)*) not to rejoice and in/on/with to stumble he not to rejoice heart your
18 da ne bi vidio Jahve i za zlo uzeo i obratio srdžbu svoju od njega.
lest to see: see LORD and be evil in/on/with eye: appearance his and to return: turn back from upon him face: anger his
19 Nemoj se srditi zbog zločinaca, nemoj zavidjeti opakima,
not to be incensed in/on/with be evil not be jealous in/on/with wicked
20 jer zao čovjek nema budućnosti, svjetiljka opakih gasi se.
for not to be end to/for bad: evil lamp wicked to put out
21 Boj se Jahve, sine moj, i kralja: i ne buni se ni protiv jednoga ni protiv drugoga.
to fear: revere [obj] LORD son: child my and king with to change not to pledge
22 Jer iznenada provaljuje nesreća njihova i tko zna kad će doći propast njihova.
for suddenly to arise: rise calamity their and disaster two their who? to know
23 I ovo je od mudraca: Ne valja biti pristran na sudu.
also these to/for wise to recognize face: kindness in/on/with justice: judgement not pleasant
24 Tko opakomu veli: “Pravedan si”, proklinju ga narodi i kunu puci;
to say to/for wicked righteous you(m. s.) to curse him people be indignant him people
25 a oni koji ga ukore nalaze zadovoljstvo, i na njih dolazi blagoslov sreće.
and to/for to rebuke be pleasant and upon them to come (in): come blessing good
26 U usta ljubi tko odgovara pošteno.
lips to kiss to return: reply word: speaking straightforward
27 Svrši svoj posao vani i uredi svoje polje, potom i kuću svoju zidaj.
to establish: prepare in/on/with outside work your and be ready her in/on/with land: country to/for you after and to build house: home your
28 Ne svjedoči lažno na bližnjega svoga: zar ćeš varati usnama svojim?
not to be witness for nothing in/on/with neighbor your and to open wide in/on/with lips your
29 Ne reci: “Kako je on meni učinio, tako ću i ja njemu; platit ću tom čovjeku po djelu njegovu!”
not to say like/as as which to make: do to/for me so to make: do to/for him to return: pay to/for man like/as work his
30 Prolazio sam mimo polje nekog lijenčine i mimo vinograd nekog luđaka,
upon land: country man sluggish to pass and upon vineyard man lacking heart
31 i gle, sve bijaše zaraslo u koprive, i sve pokrio čkalj, i kamena ograda porušena.
and behold to ascend: rise all his thorn to cover face: surface his nettle and wall stone his to overthrow
32 Vidjeh to i pohranih u srcu, promotrih i uzeh pouku:
and to see I to set: consider heart my to see: see to take: recieve discipline: instruction
33 “Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak,
little sleep little slumber little folding hand to/for to lie down: sleep
34 i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i oskudica kao oružanik!”
and to come (in): come to go: follow poverty your and need your like/as man shield

< Mudre Izreke 24 >