< Mudre Izreke 23 >

1 Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom;
Bila engkau duduk makan dengan seorang pembesar, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu.
2 stavljaš nož sebi pod grlo ako si proždrljivac;
Taruhlah sebuah pisau pada lehermu, bila besar nafsumu!
3 ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.
Jangan ingin akan makanannya yang lezat, itu adalah hidangan yang menipu.
4 Ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;
Jangan bersusah payah untuk menjadi kaya, tinggalkan niatmu ini.
5 usmjeriš li oči prema njemu, njega već nema jer načini sebi krila kao orao i odleti u nebo.
Kalau engkau mengamat-amatinya, lenyaplah ia, karena tiba-tiba ia bersayap, lalu terbang ke angkasa seperti rajawali.
6 Ne jedi jela zavidnikova, ne čezni za slasticama njegovim,
Jangan makan roti orang yang kikir, jangan ingin akan makanannya yang lezat.
7 jer on je onakav kako u sebi misli: “Jedi i pij”, veli ti, ali mu srce nije s tobom.
Sebab seperti orang yang membuat perhitungan dalam dirinya sendiri demikianlah ia. "Silakan makan dan minum," katanya kepadamu, tetapi ia tidak tulus hati terhadapmu.
8 Zalogaj koji si pojeo izbljuvat ćeš, uzalud ćeš prosut' svoje ljupke riječi.
Suap yang telah kaumakan, kau akan muntahkan, dan kata-katamu yang manis kausia-siakan.
9 Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.
Jangan berbicara di telinga orang bebal, sebab ia akan meremehkan kata-katamu yang bijak.
10 Ne pomiči prastare međe i ne prodiri u polje siročadi,
Jangan engkau memindahkan batas tanah yang lama, dan memasuki ladang anak-anak yatim.
11 jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
Karena penebus mereka kuat, Dialah yang membela perkara mereka melawan engkau.
12 Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
Arahkanlah perhatianmu kepada didikan, dan telingamu kepada kata-kata pengetahuan.
13 Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
Jangan menolak didikan dari anakmu ia tidak akan mati kalau engkau memukulnya dengan rotan.
14 biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš. (Sheol h7585)
Engkau memukulnya dengan rotan, tetapi engkau menyelamatkan nyawanya dari dunia orang mati. (Sheol h7585)
15 Sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
Hai anakku, jika hatimu bijak, hatiku juga bersukacita.
16 i kliče sva nutrina moja kad ti usne govore što je pravo.
Jiwaku bersukaria, kalau bibirmu mengatakan yang jujur.
17 Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,
Janganlah hatimu iri kepada orang-orang yang berdosa, tetapi takutlah akan TUHAN senantiasa.
18 jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.
Karena masa depan sungguh ada, dan harapanmu tidak akan hilang.
19 Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.
Hai anakku, dengarkanlah, dan jadilah bijak, tujukanlah hatimu ke jalan yang benar.
20 Ne druži se s vinopijama ni sa žderačima mesa,
Janganlah engkau ada di antara peminum anggur dan pelahap daging.
21 jer pijanica i izjelica osiromaše i pospanac se oblači u krpe.
Karena si peminum dan si pelahap menjadi miskin, dan kantuk membuat orang berpakaian compang-camping.
22 Slušaj svoga oca, svoga roditelja, i ne prezri majku kad ostari.
Dengarkanlah ayahmu yang memperanakkan engkau, dan janganlah menghina ibumu kalau ia sudah tua.
23 Pribavi istinu i ne prodaji je, steci mudrost, pouku i razbor.
Belilah kebenaran dan jangan menjualnya; demikian juga dengan hikmat, didikan dan pengertian.
24 Radovat će se otac pravednikov, i roditelj će se mudroga veseliti.
Ayah seorang yang benar akan bersorak-sorak; yang memperanakkan orang-orang yang bijak akan bersukacita karena dia.
25 Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
Biarlah ayahmu dan ibumu bersukacita, biarlah beria-ria dia yang melahirkan engkau.
26 Daj mi, sine moj, srce svoje, i neka oči tvoje raduju putovi moji.
Hai anakku, berikanlah hatimu kepadaku, biarlah matamu senang dengan jalan-jalanku.
27 Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
Karena perempuan jalang adalah lobang yang dalam, dan perempuan asing adalah sumur yang sempit.
28 Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
Bahkan, seperti penyamun ia menghadang, dan memperbanyak pengkhianat di antara manusia.
29 Komu: ah? komu: jao? komu: svađe? komu: uzdasi? komu: rane nizašto? komu: zamućene oči?
Siapa mengaduh? Siapa mengeluh? Siapa bertengkar? Siapa berkeluh kesah? Siapa mendapat cidera tanpa sebab? Siapa merah matanya?
30 Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
Yakni mereka yang duduk dengan anggur sampai jauh malam, mereka yang datang mengecap anggur campuran.
31 Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u čaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko,
Jangan melihat kepada anggur, kalau merah menarik warnanya, dan mengilau dalam cawan, yang mengalir masuk dengan nikmat,
32 a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica.
tetapi kemudian memagut seperti ular, dan menyemburkan bisa seperti beludak.
33 Oči će ti gledati tlapnje i srce govoriti ludosti.
Lalu matamu akan melihat hal-hal yang aneh, dan hatimu mengucapkan kata-kata yang kacau.
34 I bit će ti kao da ležiš na pučini morskoj ili kao da ležiš navrh jarbola.
Engkau seperti orang di tengah ombak laut, seperti orang di atas tiang kapal.
35 “Izbiše me, ali me ne zabolje; istukoše me, ali ne osjetih; kad se otrijeznim, još ću tražiti.”
Engkau akan berkata: "Orang memukul aku, tetapi aku tidak merasa sakit. Orang memalu aku, tetapi tidak kurasa. Bilakah aku siuman? Aku akan mencari anggur lagi."

< Mudre Izreke 23 >