< Mudre Izreke 22 >

1 Dobro je ime bolje od velika bogatstva, i bolja je naklonost od srebra i zlata.
A fair name is better than much wealth, and good favour is above silver and gold.
2 Bogataš se i siromah sreću: obojicu ih Jahve stvori.
The rich and the poor meet together; but the Lord made them both.
3 Pametan čovjek vidi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
An intelligent man seeing a bad man severely punished is himself instructed, but fools pass by and are punished.
4 Nagrada je poniznosti strah Gospodnji, bogatstvo, čast i život.
The fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life.
5 Trnje i zamke su na putu varalici: tko čuva život svoj, daleko je od oboga.
Thistles and snares are in perverse ways; but he that keeps his soul will refrain from them.
6 Upućuj dijete prema njegovu putu, pa kad i ostari, neće odstupiti od njega.
7 Bogataš vlada nad siromasima, a dužnik je sluga vjerovniku.
The rich will rule over the poor, and servants will lend to their own masters.
8 Tko sije nepravdu, žanje nesreću, i šiba njegova gnjeva udarit će njega samog.
He that sows wickedness shall reap troubles; and shall fully receive the punishment of his deeds. God loves a cheerful and liberal man; but [a man] shall fully prove the folly of his works.
9 Milostivo se oko blagoslivlje, jer daje od svog kruha siromahu.
He that has pity on the poor shall himself be maintained; for he has given of his own bread to the poor. He that gives liberally secures victory an honour; but he takes away the life of them that posses [them].
10 Otjeraj podsmjevača i prestat će svađe i nestat će nesloga i pogrda.
Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; for when he sits in the council he dishonours all.
11 Jahve ljubi čisto srce, i tko je ljubeznih usana, kralj mu je prijatelj.
The Lord loves holy hearts, and all blameless persons are acceptable with him: a king rules with his lips.
12 Pogled Jahvin čuva znanje, Jahve pomućuje riječi bezbožnika.
But the eyes of the Lord preserve discretion; but the transgressor despises [wise] words.
13 Lijenčina veli: “Lav je vani, nasred trga poginuo bih.”
The sluggard makes excuses, and says, [There is] a lion in the ways, and murderers in the streets.
14 Duboka jama usta su preljubnice, i na koga se Jahve srdi, pada onamo.
The mouth of a transgressor is a deep pit; and he that is hated of the Lord shall fall into it. Evil ways are before a man, and he does not like to turn away from them; but it is needful to turn aside from a perverse and bad way.
15 Ludost prianja uza srce djetinje: šiba pouke otklanja je od njega.
Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are [then] far from him.
16 Tko tlači siromaha, taj mu koristi; tko daje bogatašu, samo mu šteti.
He that oppresses the poor, increases his own substance, yet gives to the rich so as to make it less.
17 Riječi mudraca: Prigni uho svoje i čuj riječi moje i upravi svoje srce mojem znanju,
Incline thine ear to the words of wise men: hear also my word, and apply thine heart,
18 jer milina je ako ih čuvaš u nutrini svojoj, i kad ti budu sve spremne na usnama tvojim.
that thou mayest know that they are good: and if thou lay them to heart, they shall also gladden thee on thy lips.
19 Da bi uzdanje tvoje bilo u Jahvi, upućujem danas i tebe.
That thy hope may be in the Lord, and he may make thy way known to thee.
20 Napisah ti trideset što savjeta što pouka
And do thou too repeatedly record them for thyself on the table of thine heart, for counsel and knowledge.
21 da te poučim riječima istine, da uzmogneš pouzdanim riječima odgovoriti onomu tko te zapita.
I therefore teach thee truth, and knowledge good to hear; that thou mayest answer words of truth to them that question thee.
22 Nemoj pljačkati siromaha zato što je siromah i ne gazi ubogoga na sudu.
Do no violence to the poor, for he is needy: neither dishonour the helpless [man] in the gates.
23 Jer će Jahve parbiti parbu njihovu i otet će život onima koji ga njima otimlju.
For the Lord will plead his cause, and thou shalt deliver thy soul in safety.
24 Ne druži se sa srditim i ne idi s čovjekom jedljivim
Be not companion to a furious man; neither lodge with a passionate man:
25 da se ne bi privikao na staze njegove i namjestio zamku duši svojoj.
lest thou learn of his ways, and get snares to thy soul.
26 Ne budi među onima koji daju ruku, koji jamče za dugove:
Become not surety from respect of a man's person.
27 ako nemaš čime nadoknaditi, zašto da ti oduzmu i postelju ispod tebe?
For if those have not whence to give compensation, they will take the bed [that is] under thee.
28 Ne pomiči prastare međe koju su postavili oci tvoji.
Remove not the old landmarks, which thy fathers placed.
29 Jesi li vidio čovjeka vična poslu svom: takav ima pristup kraljevima i ne služi prostacima.
It is fit that an observant man and [one] diligent in his business should attend on kings, and not attend on slothful men.

< Mudre Izreke 22 >