< Mudre Izreke 21 >

1 Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
2 Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
Todo o caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
3 Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
Fazer justiça e juízo é mais aceito ao Senhor do que lhe oferecer sacrifício.
4 Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos ímpios é pecado.
5 Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
Os pensamentos do diligente tendem só à abundância, porém os de todo o apressado tão somente à pobreza.
6 Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade impelida daqueles que buscam a morte.
7 Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
As rapinas dos ímpios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
8 Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é reta.
9 Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
Melhor é morar num canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
10 Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
A alma do ímpio deseja o mal: o seu próximo lhe não agrada aos seus olhos.
11 Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
Castigado o escarnecedor, o simples se torna sábio; e, ensinado o sábio, recebe o conhecimento.
12 Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando Deus transtorna os ímpios para o mal.
13 Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre ele também clamará e não será ouvido.
14 Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio a grande indignação.
15 Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
16 Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
O resgate do justo é o ímpio; o do reto o iníquo.
19 Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
20 Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
21 Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
22 Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
Á cidade dos fortes sobe o sábio, e derruba a força da sua confiança.
23 Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
24 Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
25 Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
Todo o dia deseja coisas de cobiçar, mas o justo dá, e nada retém.
27 Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
O sacrifício dos ímpios é abominação: quanto mais oferecendo-o com intenção maligna?
28 Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constância falará.
29 Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
31 Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.
O cavalo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.

< Mudre Izreke 21 >