< Mudre Izreke 21 >
1 Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
Inhliziyo yenkosi isesandleni sikaJehova injengezifula zamanzi; uyiphendulela loba ngaphi athanda khona.
2 Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
Yonke indlela yomuntu ilungile emehlweni akhe, kodwa iNkosi ihlola izinhliziyo.
3 Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
Ukwenza ukulunga lesahlulelo kukhethekile eNkosini kulomhlatshelo.
4 Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
Ukuphakama kwamehlo, lokuzigqaja kwenhliziyo, lokulima kwabakhohlakeleyo, kuyisono.
5 Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
Imicabango yokhutheleyo isenzuzweni kuphela, kodwa eyakhe wonke ophangisayo isekusweleni kuphela.
6 Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
Ukwenza inotho ngolimi lwamanga kuyize eliphephukayo elalabo abadinga ukufa.
7 Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
Isihluku sababi sizabahudula, ngoba besala ukwenza okulungileyo.
8 Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
Indlela yomuntu igobile njalo ilecala, kodwa ohlanzekileyo, umsebenzi wakhe uqondile.
9 Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
Kungcono ukuhlala engonsini yophahla kulalowesifazana wezinkani lendlini yokuhlanganyela.
10 Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
Umphefumulo wokhohlakeleyo uloyisa ububi; umakhelwane wakhe kemukeli umusa emehlweni akhe.
11 Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
Nxa isideleli sijeziswa, umuntu ongelalwazi uyahlakanipha; lalapho ohlakaniphileyo elaywa wemukela ulwazi.
12 Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
Olungileyo uyananzelela indlu yokhohlakeleyo; uNkulunkulu uwisela abakhohlakeleyo ebubini.
13 Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
Ogcika indlebe yakhe ekukhaleni komyanga, laye uzakhala angaphendulwa.
14 Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
Isipho sensitha siyadedisa intukuthelo, lesivalamlomo esifubeni ulaka olulamandla.
15 Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
Kuyintokozo kolungileyo ukwenza ukulunga, kodwa kuluvalo kubenzi bobubi.
16 Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
Umuntu oduha endleleni yokuqedisisa uzahlala ebandleni lemimoya efileyo.
17 Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
Othanda injabulo uzakuba ngumyanga; othanda iwayini lamafutha kayikunotha.
18 Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
Okhohlakeleyo uyinhlawulelo yolungileyo, lesiphambeki esikhundleni sabaqotho.
19 Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
Kungcono ukuhlala elizweni eliyinkangala kulalowesifazana wezingxabano lolaka.
20 Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
Kukhona imfuyo eloyisekayo lamafutha emzini wohlakaniphileyo, kodwa umuntu oyisithutha uyakuginya.
21 Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
Oxotshana lokulunga lomusa uzathola impilo, ukulunga, lodumo.
22 Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
Ohlakaniphileyo ukhwela emzini wamaqhawe, adilizele phansi amandla ethemba lawo.
23 Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
Ogcina umlomo wakhe lolimi lwakhe, ugcina umphefumulo wakhe ezinkathazweni.
24 Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
Isideleli esizikhukhumezayo esizigqajayo libizo lakhe osebenza ngolaka lokuzikhukhumeza.
25 Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
Isiloyiso sevila sizalibulala, ngoba izandla zalo ziyala ukusebenza.
26 Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
Usuku lonke liloyisa isiloyiso, kodwa olungileyo uzakupha, angagodli.
27 Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
Umhlatshelo wabakhohlakeleyo uyisinengiso; kakhulu kangakanani nxa bewuletha ngecebo elibi.
28 Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
Umfakazi wamanga uzabhubha, kodwa umuntu olalelayo uzakhuluma njalonjalo.
29 Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
Umuntu okhohlakeleyo wenza lukhuni ubuso bakhe, kodwa oqotho yena uyananzelela indlela yakhe.
30 Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
Kakulanhlakanipho, njalo kakulakuqedisisa, njalo kakulaseluleko, okumelana leNkosi.
31 Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.
Ibhiza lilungiselwa usuku lwempi, kodwa ukukhululwa ngokweNkosi.